— Трудно сказать, — пожала плечами Джанет, — в то время мы приняли на работу много новых сотрудников.
— А можно мне получить список этих людей?
— Разумеется. Через пару часов он будет у вас. Но, если честно, не думаю, что Доринда была как-то в этом замешана. Это стоило бы ей немалых усилий, а она привыкла все время быть на виду. Стоило ей только зайти в комнату, об этом моментально узнавали все. Как вам, должно быть, известно, проблемы возникали у нас и на кухне, и в общественных туалетах, и в номерах. Кто бы за этим ни стоял, он должен был иметь доступ ко всем ключам. Или держать при себе отмычку. Кто знает, может, у нее и в самом деле была отмычка. Посмотрим, продолжится ли вся эта катавасия теперь, когда ее нет.
На ее столе затрещал телефон. Джанет закатила глаза.
— Держу пари, это по поводу бала.
— Ну, не буду вам мешать, — с этими словами Риган захлопнула блокнот и встала. — Я постараюсь войти в курс того, что здесь происходит. — Она взяла со стола конверт.
— Я буду здесь до вечера. Если вам что-нибудь вдруг понадобится, не стесняйтесь, звоните, а то можете и просто зайти.
— Большое вам спасибо. — Риган вышла из приемной в открытый оживленный вестибюль. На большом стенде рядом со стойкой портье висел плакат, посвященный грядущему балу, на котором сверху огромными буквами было написано: ВСЕ БИЛЕТЫ ПРОДАНЫ, а чуть пониже приписка: ПРИНИМАЮТСЯ ЗАЯВКИ НА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СПИСОК.
Ох, Доринда, Доринда, подумала Риган. Мечтала ты об этом или нет, но ты, безусловно, оставила о себе память.
24
Боб и Бетси сидели за столом у себя в номере перед включенным ноутбуком. Чуть поодаль остывал доставленный в номер кофейник. По всей постели были разбросаны листки бумаги с черновиками. Бобу только что пришла в голову замечательная, с его точки зрения, мысль — о том, как придать остроты семейным отношениям.
— Ну, не знаю... — засомневалась Бетси. — По-моему, таскаться повсюду, представляя себя Бонни и Клайдом, [17] вовсе не занимательно.
— По-твоему, нет?
— Нисколько.
Боб снял очки и тщательно протер их нижним краем свой заношенной футболки. Это уже вошло у него в привычку: протирать очки по нескольку раз в день, даже если в этом не было необходимости.
— Мне кажется, это поддержит наш брак.
Бетси с ужасом взглянула на мужа:
— А что не в порядке с нашим браком?
Боб помялся.
— Да так, ничего... — пробормотал он, — ничего, что нельзя было бы исправить, разыграв небольшой старомодный спектакль.
— Изображая преступников?
— Вот именно. Если мы пишем главу о том, как оживлять отношения между супругами, значит, мы просто обязаны обрушить на них лавину оригинальных идей. Притвориться парочкой злоумышленников — чем тебе не оригинальная идея?
— Но для этого существует Хэллоуин, — возразила Бетси. Ее лицо страдальчески исказилось. Она уже всерьез начинала опасаться, что с ее мужем что-то неладно.
С той самой минуты, как он разговорился с этим издателем, который случайно забрел в их город в поисках супружеской пары из Хадвиля, которая смогла бы написать главу для его книги, у Боба, что называется, поехала крыша. Этот издатель исколесил всю страну, выискивая супружеские пары, совершенно разные и по происхождению, и по роду занятий, чтобы те смогли поделиться своим опытом — как им удается избегать однообразия и скуки в повседневной семейной жизни. Боб ухватился за эту идею обеими руками — ему до смерти хотелось, чтобы они с Бетси представляли дождливые северо-западные штаты. Вся загвоздка была в том, что сам он был скучен, как осенняя муха. Да и она тоже, положа руку на сердце. Но это его вина. Он сделал ее такой.
Скрестив руки на груди и опустив глаза, Бетси с тоской вспоминала о Роджере, своем приятеле по колледжу. Интересно, где он сейчас? Если бы они в итоге поженились... Если бы он не встретил тогда ту девушку, которая буквально захомутала его в то время, когда он плавал на корабле. Бетси не могла составить ему компанию, потому что плохо переносила качку; у нее сразу начиналась морская болезнь. Роджер сказал, что уедет всего на пять месяцев, а потом вернется, чтобы никогда с ней больше не разлучаться. Господи! Надо было поехать с ним! Ничего страшного, выпила бы таблетки от тошноты! Мама пыталась, как могла, ее утешить, напевая «Que Sera Sera», [18] но от этого становилось только хуже. А потом до нее дошел слух, что Роджер и его «морячка» Нэнси устроили свою помолвку прямо на борту корабля.
17
Бонни и Клайд— персонажи одноименного фильма (1967), сюжет которого основан на подлинной истории парня и девушки (Клайд Бэрроу и Бонни Паркер), которые в начале 1930-х гг. на протяжении четырех лет грабили банки в Техасе, отчасти играя роль «благородных разбойников», защитников бедняков.
18
«Чему быть, того не миновать» (ит.). Популярная песня, написанная композитором Джеем Ливингстоном для фильма Альфреда Хичкока «Человек, который слишком много знал».