ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Страстная Лилит

Очень понравился роман Хотя концовка довольно странная, как будто подразумевается продолжение. Но всё равно,... >>>>>

Видеть тебя означает любить

Неинтересно, нудно, примитивно...шаблонно >>>>>

Неотразимая

Очень понравился роман >>>>>

Жажда золота

Классный , очень понравился роман >>>>>

Звездочка светлая

Мне мешала эта "выдуманность". Ни рыба ни мясо. Не дочитала. В романе про сестру такое же впечатление. >>>>>




  38  

– А почему бы вам, ребята, – перебила она его, – не бросить это дело и не отправиться домой? Мы тут играем в другие игры.

– Ты называешь выпивку игрой? – Стивен указал на ее вновь наполненный стакан.

– И не только выпивку, а кое-что еще, – сказала Бетси.

Она больше не собиралась предоставлять Стивену возможность гордиться тем, что он превратил ее в послушную девочку.

– Знаешь, у Чарли с собой убойная марихуана, – сказала она шепотом и положила руку на плечо Чарли.

На самом же деле, кроме того стакана, который она выпила при появлении Стивена и Джейсона, Бетси ни грамма не взяла в рот, тем более наркотики. Просто она была обижена. Очень обижена и зла.

Стивен тяжело вздохнул:

– Послушай, Бетси.

– Нет, это ты послушай, Стивен, – в раздражении перебила она, – я больше не желаю видеть тебя рядом с собой. Я освобождаю тебя от твоего обещания, так что давай на этом закончим.

– Какого обещания? – Стивен удивленно посмотрел на Бетси.

– Какого обещания? А ты не знаешь какого? – ухмыльнулась Бетси. – Не ври. Я знаю все о тебе и о твоем обещании. – Бетси разразилась потоком слов, который невозможно было остановить. – Я-то думала, ты и вправду обо мне заботишься. Приятель, ты, наверное, здорово повеселился над всем этим.

– О чем ты?

– Ты прекрасно знаешь, черт возьми, о чем я. Я говорю об обещании, которое ты дал Трисии.

Стивен побледнел.

– Откуда ты узнала? – прошептал он.

– Это не имеет никакого значения. Знаю – и все. А имеет значение то, что я знаю еще, чего стоит твое замечательное великодушие. Можешь убираться вместе со своим благородством. Видеть тебя не хочу.

– Бетси, пожалуйста, выслушай, – умоляющим голосом попросил Стивен.

Чарли Кэшмен спрыгнул со стула и взял Стивена за ворот:

– Слушай, зануда, леди хочет, чтоб ты смылся. Неужели вас в колледже не научили понимать английский язык? – От Чарли сильно пахло ликером.

– Мы никуда не уйдем отсюда без Бетси, – сказал Стивен.

Чарли отпустил Стивена, снял свою куртку и остался в одной майке с рукавами, обрезанными так коротко, что были видны его огромные мускулистые руки.

Он был немного ниже Стивена, но гораздо здоровее.

– Даю тебе последний шанс исчезнуть, – прорычал Чарли, – или я вытру тобой пол!

– Чарли, это наше с Бетси дело, – продолжал настаивать Стивен.

– Правда? – Правым кулаком Чарли ударил Стивена в лицо.

Стивена пронзила жгучая боль. Он нанес ответный удар, но его кулак лишь едва задел челюсть Чарли.

– Чарли, не надо! – пронзительно закричала Бетси, но Чарли продолжал избивать Стивена.

Шаг за шагом Стивен отходил назад, укорачиваясь от ударов, пока не уперся спиной в угол, где уже не было спасения от кулаков Чарли.

– Прекрати! – умоляла Бетси.

– Послушай, крошка, я же делаю это для тебя, – хрипло ответил он.

– Но, Чарли, я прошу тебя, не надо!

Но все уговоры были бесполезны. Стивен получил еще один удар.

Вдруг Джейсон снял очки, положил их на стойку бара и направился к дерущимся.

– Эй, ты! Мешок с костями! Хочешь помочь своему дружку? – громко фыркнул Кранч Макалистер. – Эй, Чарли, посмотри на этого боксера-легковеса. Он тебе сейчас задаст, если, конечно, разглядит тебя без очков, – захохотал Кранч.

Чарли оставил Стивена на минуту в покое, разглядывая худую фигуру Джейсона:

– Не переживай! Если он встанет на моем пути, я только на него дуну, и он свалится на пол.

Джейсон, не обращая внимания на насмешки, встал между Чарли и Стивеном.

– Прочь с дороги, щенок!

Джейсон даже не пошевелился. Бетси съежилась на стуле:

– Ну зачем Джейсон делает эту глупость! Чарли в считанные секунды изобьет его.

– Ну что же, приятель, ты сам этого захотел. – Чарли скривил губы. – Не говори только, что я тебя не предупреждал.

Он размахнулся, собираясь ударить Джейсона в нос, но тот ловко увернулся. Чарли по инерции пролетел вперед, а Джейсон в этот момент ударил его левой ногой в голеностопный сустав. Чарли споткнулся и упал. Но тут же быстро поднялся и, стиснув зубы, бросился на Джейсона. Он снова нанес удар, но Джейсон схватил его вытянутую руку и перекинул его огромное тело через плечо. Все затаив дыхание смотрели на Джейсона. Впервые Чарли Кэшмен был повержен и даже не пытался подняться. В зале наступила тишина. Но больше всех была поражена Бетси Мартин. Джейсон подошел и взял ее за руку.

– Нам пора идти, – мягко сказал он, беря со стойки очки.

  38