– Я не знаю, дочь ли вы ему, Тина, но поверенный Брэдли отослал на ваше имя письмо о наследовании вами Касл-Андерс.
– Но я не получала никакого письма о наследстве.
– Конечно, потому что частный детектив Ричарда его перехватил. Я знаю об этом обстоятельстве из уст самого мистера Андерса. Больше никаких объяснений я вам дать не могу, – закончила Хелен.
Тина и не требовала других объяснений. Она вспомнила про конверт, который она, не открыв сразу, где-то потеряла; как теперь выяснилось, его выкрали. Подписанный брачный договор и реакция Ричарда на ее протесты только подтверждали рассказ Хелен. Но как такое могло быть, если всю свою жизнь она считала своими родителями совсем других людей и любила их, как и полагается любить родителей?
– Спасибо, что рассказали мне, Хелен.
Хелен О'Коннелл проводила Валентину, Том вывел из конюшни Юнону и помог Тине взобраться в седло. Девушка галопом понеслась в Касл-Андерс, теперь она точно знала, что намерена делать. Она оставила Юнону Джошу и помчалась в замок.
– Доброе утро, мисс Данбар, – приветствовала ее Ханна.
– Доброе утро, Ханна, – поздоровалась Тина.
– А мистер Ричард ужасно переживал, не зная, куда вы пропали в столь ранний час.
– Понимаю, Ханна. Я бы на его месте тоже очень переживала, – намеренно громко произнесла девушка. – Кстати, где он?
– Ищет вас. Я пошлю Маллинза, доложить хозяину, что вы вернулись.
– У вас тут мобильные телефоны под запретом? На часах было полдесятого…
– Не желаете, чтобы я помогла вам с предсвадебными приготовлениями, или я могу послать Милли? – спросила Ханна.
– Спасибо, Ханна, не нужно. Попросите Маллинза известить хозяина, что я хочу поговорить с ним. Я буду в кабинете.
Тина прошествовала в замок и заперлась в кабинете. Ричард не замедлил явиться. Он был при полном параде: серый костюм, шелковая рубашка и галстук еле уловимого кремового оттенка. Ричард казался невероятно собранным и сосредоточенным.
– Где тебя носило? И что это за манеры? – холодно спросил он.
– Я провела очень занимательное утро, мы с Юноной прогулялись до Фаррингтон-Холла и обратно. Я поближе познакомилась с молодой хозяйкой, как-никак мы соседи… Весьма душевно пообщались… Хелен показалась мне очень осведомленной касательно твоих дел, и даже отчасти моих, она многое мне объяснила, за что я ей благодарна…
– И…
– Я восхищаюсь твоим хладнокровием, Ричард.
– Очень рад, но нехорошо заставлять себя ждать. Не забывай, церемония намечена на десять, преподобный Петер уже ждет нас.
– Браво, у тебя очень крепкие нервы! Но знаешь, я тут выяснила, почему ты так заинтересован в этом браке, а заодно успела позабыть, зачем он, собственно, нужен мне. Не напомнишь?
– Хочешь побеседовать? – спросил Ричард.
– Давно мечтаю, – ответила Тина.
– Дай мне пару минут, я извещу преподобного Петера о том, что церемония откладывается.
– Отменяется, Ричард. Отменяется.
– Вижу, Хелен проделала огромную работу.
– Она всего лишь была честна со мной, чего не скажешь о тебе, Ричард.
– Честна она была, увы, не ради правды, а из банального мстительного желания мне насолить.
– Это частности. К тому же не тебе ее судить.
Ричард, не теряя самообладания, вышел из кабинета, но вскоре вернулся.
– Теперь без ерничанья расскажи мне все, что передала тебе Хелен.
– Она решилась рассказать все не сразу, мне пришлось долго ее уговаривать. Она предупредила, что откровенность может стоить ей дружеских отношений с тобой.
– Ближе к делу, пожалуйста!
– До моего сведения было доведено, что я являюсь незаконной дочерью твоего отчима, Брэдли Сандерсона, который, желая проучить неучтивого пасынка, отписал мне Касл-Андерс. Ты же, узнав об этом, дал задание своим ищейкам разузнать обо мне как можно больше и перехватить письмо от поверенного Брэдли, извещавшее меня о наследовании замка. Кажется, все…
– И как ты сама считаешь, это может быть правдой? – холодно поинтересовался Ричард.
– Ровно настолько, насколько ты сам в это веришь, Ричард. А судя по твоим действиям, ты веришь в это на все сто, – ответила Тина.
– И что теперь ты намерена предпринять?
– Нет, Ричард, так дело не пойдет, это я хочу тебя спросить, что ты собирался сделать, заручившись моим согласием на брак и получив подпись на брачном договоре нужного содержания?
– Я думал открыть тебе всю правду после нашей женитьбы.