ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  13  

4

Элизабет смотрела на родителей, сидящих напротив нее за накрытым столом. Стив пока не спустился к завтраку, Джес тоже отсутствовала. По всей видимости, она еще спала, так как вчера вернулась около часу ночи.

Вчерашняя выходка Джессики взволновала Элизабет, и она всю ночь не сомкнула глаз.

Элизабет чувствовала, что сестра на что-то обиделась, и это расстраивало ее. Лиз понимала, что это происходит всякий раз, когда она разговаривает с Джес как с младшей. Все это и заставило Лиз спуститься достаточно рано, чтобы обсудить ситуацию с родителями.

– Проблема в том, – подвела итог Элизабет после описания ситуации, – что никто из вас не понимает, в каком состоянии находится Джессика!

– Я вижу, – сказала мама, кладя себе на тарелку блинчик, – что последние дни Джессика сама не своя, но я думаю, что все это к лучшему. Мне кажется, она стала более сдержанной – никаких жалоб и споров...

– Это как раз то, что я имела в виду, – прервала ее Элизабет. – Все это не похоже на Джессику! Как будто это совсем другой человек!

– Я уверен, что это всего лишь проблемы с мальчиками, – вставил пана, – а для вашего возраста – нормальная ситуация.

Разговор стих, как только в кухню вошла Джессика.

– Доброе утро, – вяло сказала она, садясь за стол.

Джес положила себе два блинчика и намазала их маслом и кленовым сиропом.

– Ты поздно пришла сегодня ночью, – сказал ей папа.

– Мг-м, – согласилась Джессика, начиная есть.

– Так ты хорошо провела время? – поинтересовалась мама, наливая своей блудной дочери стакан апельсинового сока.

– Мг-м, – ответила Джессика.

– А как Стив? – осторожно спросил папа.

– Я не думаю, что Стиву там понравилось... – нахмурившись, ответила Элизабет.

Папа вздохнул.

– Ну, я подумал, что если мы с ним сегодня побудем вместе, то это немного взбодрит его.

Джессика ничего не сказала. Она просто сидела, уткнувшись носом в тарелку, и ела.

Элизабет посмотрела на сестру, а потом перевела взгляд на родителей. Она немного сердилась на них за то, что их больше не волнуют перемены, происходящие с Джессикой.

– Стив уже спускался? – подняла глаза Джессика.

– Нет, еще нет, – ответила мама. Джес повернулась к Элизабет:

– Лиз, что ты сегодня делаешь?

– Я встречаюсь с Тоддом.

– Ты берешь машину?

– Я собиралась ее взять. – Лиз уже закончила завтрак и сложила салфетку.

– Ну ладно, – пожала плечами Джессика.

Ситуация была как раз такая, о которой говорила Элизабет. Она быстро взглянула на родителей. Обычно Джессика добивалась своего, а уж когда ей нужна была машина, то тем более. Еще никогда Джес не была такой уступчивой.

– Я могу попросить Тодда заехать за мной, если тебе нужна машина, – предложила Элизабет.

Джессика отодвинула свою тарелку.

– Да нет, все в порядке, не надо.

– Правда, Джес, без проблем.

– Нет, это не так уж и важно. – Джессика отрицательно покачала головой.

За столом воцарилось молчание. Элис и Нед Уэйкфилд обменялись взглядами, которые говорили, что они наконец-то начали понимать, что же имела в виду Элизабет.

Мама положила вилку на тарелку и повернулась к Джессике.

– Джес, что-нибудь случилось?

Джессика помолчала, потом улыбнулась и весело сказала:

– Нет, ничего не случилось.

– Ты что-то притихла в последнее время, – заключил папа, не обманутый ее притворством.

– Я думаю, я просто устала, – все так же невинно улыбаясь, произнесла Джессика.

Это подействовало, и мистер Уэйкфилд решил оставить дочь в покое. Если бы у Джессики были проблемы, она сказала бы об этом, если бы сочла это нужным.

– Ну, – сказал папа, вставая из-за стола, – пойду узнаю, смогу ли я, старая хламида, заинтересовать твоего брата партией в теннис.

– Посмотрим, кто из вас еще окажется хламидой в этом поединке!

Мама весело улыбнулась.

– Хоть я и не хламида, может быть, я тоже смогу к вам присоединиться? Джес, хочешь сыграть двое на двое?

– Нет, может, попозже. – Джессика натянуто улыбнулась и начала убирать со стола, – вы можете заниматься своими делами, а я позабочусь о посуде.

Родители встали из-за стола и вышли, но Элизабет продолжала сидеть, глядя, как ее сестра моет посуду.

– Что ты делала прошлой ночью после того, как вы уехали с вечеринки? – спросила Лиз.

Джессика даже не взглянула на Элизабет, а продолжат механически убирать со стола.

  13