– И батончики! Кстати, я задолжал тебе один! Сейчас верну!
– Не надо, Рон, - отмахнулся Гарри.
– Ты просто не понимаешь! Это полный кайф! – глаза Рона сделались круглыми и глупыми. – Я тут подзаработал у Фреда и Джорджа. Могу потратить на эти штучки! Я слышал, что горячие пчелки – полный улет!
– Гермиона говорила, что их нельзя есть, они вредные, - неожиданно сказал Гарри.
Рон уставился на него, как на полоумного, а потом закатился от смеха:
– Ты что, дурак!? С ней такое обсуждать!
– Я не обсуждал, она сама сказала, вернее, предупредила, - пожал плечами Гарри. – На всякий случай. Она видела, как в прошлом году их покупал Малфой.
Рон зашелся во втором приступе смеха.
– Что-то его сегодня здесь нет, наверное, уже купил!
* * *
Гермиона с другими девушками разглядывала разные женские премудрости. На полках заманчиво красовались духи, шампуни, волшебные ультратонкие прокладки, всевозможные безделушки, лаки, жидкости для укладки волос, губные помады самых разных цветов.
– Я уже давно мечтаю о помаде с клубничным запахом и вкусом, - восхищенно вздохнула Джинни.
– Единственная стоящая здесь вещь – это вон тот пеньюарчик, - затуманено вздохнула Луна и спокойно указала на кружевно-шелковый чудо-пеньюар, меняющий свой вид по желанию хозяйки.
– Это, наверняка, очень дорого, - безнадёжно махнула рукой Джинни.
– Да и не очень-то нужно, - вяло согласилась Луна. – Не для кого…
– Какая красота! – восторженно прошептала Гермиона и вынула кошелёк.
– А тебе он зачем? – удивилась Джинни. - Спать в такой роскоши? Тебя все равно никто не увидит. Парни в нашу комнату недоступны!
– Или тебе есть для кого? – мечтательно пошутила Луна.
– У меня есть я, - ответила Гермиона и отправилась за покупкой.
– Бедная Гермиона, - вздохнула Джинни. – Комплексует из-за того, что с ней никто не хочет встречаться. Парни умных не любят.
– Таких, как я, тоже, - потусторонне заметила Луна.
Кроме чудо-пеньюара Гермиона купила себе шампунь для волос с изысканным ароматом цветов и бальзам для тела. Хотела ещё губную помаду, но, пересчитав кнатики, вздохнула.
Джинни и Луна сочувствующе на неё смотрели.
– Не огорчайся, Гермиона. Даже если у тебя появится парень, то Снейп вам не даст встречаться. Фред и Джордж меня предупредили на счет него, - сказала Джинни.
– Лучше б голову помыл, - отрешенно заметила Луна.
* * *
Рон все же купил батончики и горячих пчелок. Он шёл довольный, снисходительно глядя на ничего не понимающего в этой жизни Гарри.
– Спрячь получше, если Гермиона увидит, получишь отличную головомойку, - посоветовал ему Гарри.
– А это вообще не её дело, - огрызнулся Рон, впрочем запихивая покупки во внутренние карманы мантии. – Кстати, интересно, а они на девчонок действуют?
– Да ну тебя, Рон, - прыснул Гарри.
– Что, Уизли, - раздался ехидный голос Малфоя. – прикупил пчелок? А что же не у своих братьев? Или они продают лажу?
Рон вспыхнул.
– Очевидно, ты их наелся еще в прошлом году, - отомстил за друга Гарри.
Реакция Малфоя удивила всех: он кинулся бить Гарри, причем так быстро, что забыл о своей волшебной палочке и даже о Креббе и Гойле, которые минуту спустя тоже навалились на Гарри.
Гермиона выхватила волшебную палочку – и от Гарри отлетели сначала Малфой, а затем и его верные телохранители, грузно шмякнувшись в грязь.
– Прячешься за юбку грязнокровки, Поттер, - отплевываясь, прошипел Малфой.
Гермиона ещё раз взмахнула палочкой – Малфой взвыл, словно кто-то ударил его по губам.
– Это за грязнокровку, - гордо ответила девушка и тряхнула копной волос.
Гарри изумленно смотрел на неё, поднимаясь с земли.
– Пойди поешь пчелок! – злорадно добавил Рон.
После такого комментария Малфою, Креббу и Гойлу оставалось лишь, стиснув зубы, убраться восвояси. Рон громко смеялся, хватаясь за бока, Гермиона улыбалась, Луна и Джинни хихикали. Гарри тоже улыбался, но мысленно поёжился от предчувствия того, что слизеринцы это так не оставят. Впрочем, вражда их слишком давняя, одной стычкой больше, одной меньше. Всем было смешно, поэтому Гермиона даже не спросила, в самом деле Рон купил эту гадость или это была грязная клевета.
Глава 26. Покупка Гермионы
Вечером Рон хотел было попытаться отдать Гарри долг за неосторожно съеденный батончик, но друг куда-то исчез.