ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  46  

– А почему же нам не идти к Лахору? Вы что-то увидели на кофейной гуще?

– Не на кофейной гуще… Боюсь, вы неправильно расценили мои действия, капитан.

– В самом деле? – он поднял бровь, продолжая пыхтеть своей трубкой.

Его хладнокровие приводило меня в неистовство. Я поднял револьвер и взвел курок.

– Да, – произнес он, не меняя тона или выражения лица. – Возможно, вы и правы. Так это нечто большее, нежели просто солнечный удар?

– Солнце тут ни при чем, капитан. Я доверял вам. Всем вам. Может так статься, что в этом вовсе нет вашей вины. В конце концов, вы думали, что я – один из вас, «по меньшей мере эмоционально», как выразился ваш друг Демпси. Но это не так. Я заблуждался, считая вас порядочным человеком, а вы поддались иллюзии, полагая меня таким же подонком, как вы сами. Ирония судьбы, не находите?

– Еще какая, – поведение Корженёвского оставалось прежним. Но Барри выглядел растерянным и смотрел то на меня, то на капитана, как будто мы с ним оба только что лишились рассудка.

– Вы превосходно понимаете, о чем я говорю, – сказал я Корженёвскому.

– Должен признаться, не вполне, Бастэйбл. Если вы хотите услышать мое откровенное мнение, то я считаю, что у вас нечто вроде припадка. Надеюсь, вы не собираетесь кого-нибудь ранить?

– Я в высшей степени в здравом рассудке, – заявил я. – Я узнал, что вы такое – вы и ваши люди, капитан. Я обязан доставить этот корабль в Лахор, на военный аэропарк, чтобы передать всех вас в руки властей.

– Что-то связанное с контрабандой?

– Нет, капитан. С государственной изменой. Вы сами заявляли мне, что вы – британский подданный. Вы укрываете разыскиваемых преступников. Ваши пассажиры – Дутчке и девушка. Видите, я знаю, кто они такие. И я знаю, кто вы такой – прихвостень анархистов, и это только в лучшем случае. А в худшем… ну да ладно.

– Я вижу, что неправильно оценивал вас, мой мальчик, – Корженёвский вынул трубку изо рта. – Я не хотел, чтобы вы узнали о пассажирах правду только потому, что не хотел, чтобы вы несли ответственность вместе со мной в том случае, если бы нас схватили. Я действительно симпатизирую таким людям, как граф Дутчке и мисс Перссон – она подруга графа. Они, как я очень хорошо знаю, радикалы. Но неужели вы на полном серьезе верите, что они как-то связаны со взрывом?

– Газеты верят в это. И полиция тоже.

– Потому что стригут всех под одну гребенку, – возразил Корженёвский. – Так же, как и вы.

– Можете больше не утруждать себя разговорами, капитан, – моя рука задрожала, и на мгновение я почувствовал, как решимость моя поколебалась. – Я знаю, вы лицемер.

Корженёвский пожал плечами:

– Чушь. Но я согласен с вами, здесь довольно много иронии. Я считал вас… по меньшей мере, человеком нейтральным.

– Кем бы я ни был, капитан, я – патриот, – заявил я.

– Полагаю, я тоже, – улыбнулся он. – Я твердо верю в британские идеалы справедливости. Однако я с удовольствием бы увидел, как эти идеалы распространяются чуть-чуть подальше за пределы маленького островка. Я хотел бы видеть, как они станут реальностью во всем мире. Многим из того, что представляет Британия, я восхищаюсь. Но мне вовсе не по душе то, что происходит с ее колониями, потому что на личном опыте я хорошо знаю, каково жить под чужеземным владычеством.

– Захват русскими Польши вообще невозможно сравнивать с британским правительством в Индии, – возразил я.

– Не вижу такой уж большой разницы, Бастэйбл, – он вздохнул. – Но вы вправе делать то, что считаете нужным. У вас в руке револьвер. А человек, имеющий при себе оружие, всегда прав, не так ли?

Я совершенно не желал позволить ему запутать меня в аргументах. Как большинство славян, он оказался превосходным казуистом.

Теперь вмешался Барри, и его ирландский акцент стал ощутимее обычного:

– Захват – управление – или, пользуясь американским термином, «предоставление консультантов» – все это одно и то же, Бастэйбл, мой мальчик. И все это окрашено одной и той же дурной привычкой – жаждой наживы. Хотел бы я видеть хотя бы одну колонию, которая живет лучше той страны, что ее захватила. Польша, Ирландия, Сиам…

– Как большинство фанатиков, – холодно прервал я его посреди фразы, – вы имеете одну совершенно детскую особенность. Вы хотите получить все сразу и немедленно. Для всяких улучшений требуется время.

Нельзя сделать мир совершенным за одну ночь. Многие люди живут сегодня несопоставимо лучше, чем в годы моей… чем в начале этого столетия.

  46