ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  52  

Шоу сжал губы и бросил на меня злой взгляд. Затем резко повернулся:

– Хорошо. Идите за мной!

Снова приказ на диалекте, и один из бандитов пристроился за моей спиной.

Мы подошли к каюте. Шоу снял с пояса ключ и отпер дверь.

Три измученных лица смотрели на нас из полутьмы. Голова капитана Корженёвского, обвязанная толстым слоем промокших от крови повязок, покоилась на коленях его дочери. Его лицо было пепельным, и выглядел он намного старше, чем я помнил его с последней нашей встречи. Казалось, он не узнает меня. Уна Перссон бросила на Шоу взгляд, полный ненависти. Ее волосы были растрепаны, она выглядела так, точно недавно плакала.

Дутчке взглянул на нас и отвел глаза.

– Как вы… у вас все в порядке? – мой вопрос прозвучал довольно глупо.

– Мы еще живы, мистер Бастэйбл, – горько отозвался Дутчке, встал и повернулся к нам спиной. – Вы ведь это хотели узнать?

– Я пытаюсь спасти вам жизнь, – сказал я чуть более высокомерно, чем требовали обстоятельства. Однако я хотел дать им понять, что человек моего склада способен проявлять великодушие к своим врагам. – Я отведу этот корабль на базу генерала Шоу. Он сказал, что не убьет никого из нас, если я это сделаю.

– После всего случившегося этой ночью не стоит так уж полагаться на его слово, – заметил Дутчке. Он издал странный хрипловатый смешок. – Удивительно, вы находили нашу политику такой противоестественной, а теперь с полнейшим спокойствием делаете с ним одно дело.

– Он не политик, – ответил я. – Не говоря уж о том, что это не играло бы сейчас никакой роли. Все карты на руках у него – кроме той, которую разыгрываю сейчас я.

– Доброй ночи, мистер Бастэйбл, – сказала Уна Перссон и погладила отца по волосам. – Я верю, намерения у вас хорошие. Спасибо.

Растерянный, я вышел из каюты и возвратился в рубку.

* * *

Наутро мы были в Вэйчане, и Шоу держался куда более спокойно, чем ночью. Он дошел даже до того, что предложил мне трубку с опиумом, которую я категорически отклонил. В те дни я считал опиум отвратительной штукой – одно это уже показывает, насколько я изменился, не так ли?

Вэйчан довольно крупный город, но мы прилетели туда еще до того, как он проснулся; миновали крыши-террасы, пагоды, маленькие, крытые голубым домики. Шоу показывал, куда нам следует держать курс.

Ничто не может сравниться с восходом солнца в Китае. Огромное солнце, окутанное паром, появилось на горизонте; земля окунулась в разливы розового, золотого, оранжевого, когда мы приблизились к песочного цвета горам. У меня было такое чувство, словно мы наносим этой красоте оскорбление нашим старым обшарпанным кораблем, битком набитым подонками разных национальностей и мастей.

Потом мы перелетели через сами горы, и Шоу распорядился убавить скорость. Он отдал несколько быстрых приказаний на кантонском диалекте, после чего один из его подручных ушел из рубки в сторону лестницы, ведущей в самую верхнюю из наружных галерей: без сомнений, он должен был послать сигнал о том, что мы не враги.

И вот мы над глубокой, широкой долиной, по которой петляла река. Пышная зеленая долина среди скалистого сурового пейзажа. Здесь она казалась совершенно чужеродной. Я видел пасущиеся стада. Я видел маленькие крестьянские домики, рисовые поля, свиней, овец.

– Это – та самая долина? – спросил я.

Шоу кивнул:

– Это Долина Утренней Зари. И посмотрите, мистер Бастэйбл, вон там мой лагерь…

Он указал вперед. Я увидел высокое белое здание, окруженное зеленью. Я увидел плещущие фонтаны и маленькие фигурки играющих детей.

Над этим современным городом развевалось большое багрово-красное знамя – без сомнения, то был боевой стяг Шоу. Я был немало удивлен, увидев в этой дикой глуши такой город. И еще больше поразился, когда узнал, что это и была штаб-квартира Шоу. Здесь все выглядело таким мирным! Таким цивилизованным!

Шоу широко улыбнулся мне; мое удивление насмешило его:

– Не так уж плохо для варварского вождя, а? Все это мы построили сами. Здесь имеются все удобства. И даже некоторые из таких, что не всегда может предложить Лондон.

Я взглянул на Шоу новыми глазами. Он мог быть бандитом, пиратом, убийцей – но чтобы создать в китайской глубинке подобный город, он должен быть кем-то неизмеримо большим.

– Разве вы не видели моих реклам, мистер Бастэйбл? Вероятно, в последнее время вы вовсе не заглядывали в «Шанхай экспресс». Там меня теперь титулуют «китайским Александром»! А это моя Александрия. Это Шоутаун, мистер Бастэйбл! – он хихикнул, как школьник, радуясь своим успехам. – Я построил его! Я сам его построил!

  52