Барбе резко поднялся. Сара никогда не видела его таким. Его лицо исказилось до неузнаваемости. Он залпом допил кофе и скривился:
— Ничего нет хуже холодного кофе... Мне надо идти. Сожалею, что не могу рассказать вам больше.
— Вы отлично поработали, как всегда.
— Спасибо. Что бы вы ни выяснили по поводу этой девушки, не судите ее строго. Она прожила тяжелую жизнь. И под конец какой-то мерзавец изнасиловал ее и убил, а она даже не понимала, что с ней делают. Никто не должен умирать таким образом.
Он пожал руку Саре и направился к выходу. Перед тем, как шагнуть из мира живых в мир мертвых, он остановился. От волнения у него перехватило горло, и слова давались ему с трудом.
— Никто не должен умирать, не зная, почему он умирает, капитан Новак. Видя такое, я начинаю ненавидеть свою работу.
Когда за экспертом закрылась дверь и Сара осталась одна в баре, она снова посмотрела на труп Наталии Велит. Потом резко захлопнула папку, даже не потрудившись вытереть слезы, скатившиеся на фотографию.
19
Воздух в комнате был тяжелый, прокуренный. В течение нескончаемых десятых долей секунды отчет о вскрытии тела Наталии Велит, казалось, парил в этом тошнотворном облаке. Описав изящную дугу, он с оглушительным грохотом приземлился на стол комиссара Лопеса.
Самого Лопеса, укрывшегося за грудой папок, это совершенно не испугало. Чтобы вывести его из равновесия, требовалось нечто гораздо более сильное. Только сдвинутые брови под напомаженной челкой выдавали его раздражение.
Он уже привык к выходкам своей сотрудницы и даже не удостоил ее взглядом. Почти незаметным движением он втянул голову в плечи и приготовился к нападению. Ему вспомнился семинар, посвященный «Управлению человеческими ресурсами в полиции», на который его посылали несколькими неделями раньше. Лектор, излагавший теорию разрешения конфликтных ситуаций с помощью диалога, чуть не вывел его из себя. Судя по всему, он никогда не имел дела с такими, как Сара Новак.
Словно подтверждая ход мыслей своего шефа, Сара хлопнула ладонью по столу. Лопес рассудил, что она выпустила достаточно негативных эмоций, чтобы ей уже не захотелось вынимать револьвер из кобуры. Теперь можно было переходить к диалогу.
— Садись, Сара. И кончай тыкать в меня пальцем. Тебе никогда не объясняли, что это невежливо?
Замечание Лопеса растворилось в дымном воздухе. Сара тверже уперлась ногами в ковер и встала прямо напротив комиссара. Ее упрямый вид не предвещал ничего хорошего. Палец по-прежнему ходил взад-вперед перед носом ее непосредственного начальника.
— Что это за бардак? — рявкнула она.
— Полагаю, ты имеешь в виду мой вчерашний телефонный звонок?
— Вы же знаете, как я работаю, комиссар. Я уже большая и самостоятельная. Мне не хочется, чтобы вы звонили мне каждые пять минут, чтобы подсказать, что я должна делать. Или вы дадите мне возможность спокойно работать, или вы поручите дело кому-то другому.
— Послушай, Сара, я никогда не вмешивался в твои расследования. Но в этом случае я не мог поступить иначе. Управляющий делами кабинета министров лично звонил мне домой. Он сказал, что полицейскому, которого я направил к дому Луиджи Кантора, нечего там делать и он должен немедленно убраться оттуда. Я как с луны свалился. Даже не понял, о чем он говорит. Ты, как обычно, не поделилась со мной своими планами на вечер. С другой стороны, когда речь идет о тебе, меня уже ничто не удивляет. Твоя способность вляпываться в самые поганые ситуации уму непостижима.
— Я следила за Алексом. Что я могла сделать, если он отправился повидать отца, а за ним следила служба разведки.
Договаривая фразу, Сара поняла, что слишком разоткровенничалась. Глаза Лопеса расширились от удивления.
— Постой, постой... Кто тебе сказал про службу разведки? Уж точно не я. Во что ты еще впуталась?
— Я просто немного поболтала с агентами, которые сидели перед домом Кантора. Ничего страшного.
— Я же тебе велел убраться.
— Сначала я вас послушалась. Я уехала сразу после вашего звонка. Потом я подумала, что будет слишком глупо уйти просто так, не разобравшись, и вернулась, чтобы немного поговорить с ними.
Сара прикусила губу. У Лопеса вытянулось лицо. Он уже видел себя сосланным в какой-нибудь комиссариат в пригороде, туда, где мальчишки развлекаются тем, что сбрасывают на легавых с крыш стиральные машины.