— Хорошо… я буду более конкретным. Что произошло в бухте Хорсшу?
— Этим делом занимался сэр Джефферсон, вы должны его помнить.
— Разумеется, я его помню. И многого вам удалось достичь?
— Там были какие-то затруднения, связанные с русскими поселенцами на этих землях… У них был союз с местными племенами, да и испанцы оказывали им тайную помощь.
— И что? Чего вам удалось достичь?
— Ну… толком мы сейчас ничего не знаем. Месяц назад на одну из факторий вышел солдат из отряда коммодора Бигелоу.
— Кто это такой?
— Он командовал группой кораблей, направленной на усмирение этих… русских.
— Группой?
— Четыре корабля и около пятисот человек солдат и матросов.
— Ничего себе! Такими силами можно завоевать княжество! И каковы их успехи?
— Здесь еще нет ясности, милорд… Необходимо еще навести справки и…
— Сэр Генри! Я давал вам основания для того, чтобы заподозрить меня в слабоумии?
— Что вы, милорд! Я не осмелился бы даже…
— Так чего вы мне тут голову морочите? Что рассказал солдат?
— Все корабли были потоплены, а отряд уничтожен. Уцелевшие солдаты и матросы были взяты в плен.
— Кем?
— Там… там было много всякого сброда, милорд. Русские, индейцы, даже несколько англичан! Со слов солдата, Бигелоу даже кого-то узнал. А некоторые солдаты нашли там своих близких.
— И куда же делись все пленные?
— Часть из них осталась там же, в Хорсшу. Некоторых отпустили, дав с собою несколько ружей и немного продовольствия. До нас добрался только один человек.
— Сколько народу погибло?
— Около трехсот человек, милорд.
— Неслыханно! — Лорд Роул поднялся с кресла и зашагал по комнате. — Такого урона нам не наносили уже давно! Его величество… впрочем, ладно… Что вы собираетесь предпринять?
— Наши возможности в тех краях сильно ограничены. Имевшийся неподалеку от тех мест форт опустел.
— Почему?
— Джефферсон взял оттуда почти весь гарнизон. Воспользовавшись этим, на форт напали индейцы и…
— Понятно…
— Уцелевшие обитатели поселка отступили и с первым же кораблем Компании покинули эти места. У нас больше нет там опорных пунктов.
— Да-а… сэр Генри, вы не обрадовали старика…
— Увы, милорд, но такова суровая реальность…
Роул грузно сел в кресло и допил свой грог.
— Ну, в таком случае, и я вас не обрадую. Несколько дней назад я встречался с доном Игнасио Лопецем. Вы должны его знать.
— Разумеется! Он один из советников посла Испании. Человек весьма неглупый и… непростой.
— Еще бы, при его-то должности! Он… впрочем, неважно. Гораздо интереснее то, что он мне сообщил.
— И что же, милорд?
— Этот проныра выразил мне свои соболезнования!
— По поводу?
— Того, что вы мне сейчас рассказали.
— То есть, милорд, испанцы знают об этом?
— И не только об этом! Он также выразил свое удивление тем, что офицеры короля позволяют себе подбивать дикарей к нападению на испанские поселения!
— Это полная чушь, милорд!
— Да? — лорд остановился и вытащил откуда-то конверт. — Полюбуйтесь!
— Что это?
— Показания лейтенанта Райли, взятого в плен, как раз при исполнении подобного приказа! Что вы на это скажете?
— Это мистификация! Бумаги подделаны!
Роул покивал.
— Именно так я ему и сказал. В ответ этот жирный боров только улыбнулся! Он сказал, что ему тоже нет нужды выяснять правдивость подобных утверждений, ибо Господь Бог покарал всех, кто был к этому причастен. Причем некоторые уже предстали перед его судом!
— Вот даже как…
— Да! И более того! Он смиренно заметил мне, что как добрый католик не считает возможным возлагать на господа столь несвойственные ему обязанности — следить за порядком в диких землях. А вот несколько сотен солдат, по мнению дона Игнасио, справятся с этой задачей намного лучше…
Некоторое время в кабинете стояла тишина, нарушаемая только потрескиванием угольков в камине, да заунывным шумом февральского сырого ветра за окнами. Первым нарушил молчание гость.
— Сэр Генри. В свое время мне отрекомендовали вас как человека, умеющего сопоставлять разрозненные факты, выстраивать цельную картинку из мозаики, где не хватает многих элементов. Правление Компании, если вы в курсе, в настоящее время прорабатывает планы распространения своего влияния не только на Новый Свет.