ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Нежеланный брак

Не понимаю, зачем авторицы, чтобы показать "независимость" главных героинь, показывают их полными идиотками?... >>>>>

Мисс совершенство

Читала галопом по Европам, ничего нуднее не встречала >>>>>

Мисс совершенство

Этот их трех понравился больше всех >>>>>




  41  

— Саллюстий? — удивился он. — Вы читаете по-латыни?

— Да, читаю. — Она подумала, что нет ничего странного в его непритворном изумлении. — Это нелегко дается, зато великолепное упражнение для мозгов… — Она осеклась, потому что маркиз вдруг сел рядом и взял ее за руку. Очень осторожно. В его лице не было и тени злости, одно лишь удивление.

— Я не могу понять вас, Элизабет, — задумчиво промолвил он. — Вы читаете по-латыни и отказываетесь от фамильных драгоценностей. И еще клянетесь, что…

— Я все вам объяснила. — Она сердито вырвала руку. Он покачал головой и протянул ей книгу.

— Прочтите мне абзац и переведите.

— Хотите меня проэкзаменовать? — Бет возмущенно захлопнула книгу и помахала, ею перед лицом маркиза. — Так вот, милорд. Вы считаете, что знание латыни может стать доказательством непорочности? Тогда что можно считать свидетельством мужского достоинства?

— Наверное, знание греческого. — Он весело расхохотался и взял у нее книгу. — Когда-то я не верил в то, что высокое положение ограничивает свободу. Возможно, старик Гай Саллюстий все же знал толк в жизни. — Он отложил книгу. — Как вы думаете, не следует ли нам попросить друг у друга пощады? Наши постоянные конфликты начинают сводить меня с ума. Если вы обещаете держаться как леди, я с удовольствием буду держаться с вами, как подобает джентльмену. Обещаю никогда не возвращаться к нашим неприятным разговорам.

Бет поднялась, чтобы хоть чуть-чуть отдалиться от него. В его близости было нечто волнующее, особенно когда он пребывал в добром расположении духа.

— Это помогло бы нам наладить отношения, — задумчиво ответила она. — А вы сможете их забыть?

— Я могу постараться сделать это. Если, конечно, вы больше не дадите мне повода сомневаться в вас.

Возмущенный ответ готов был сорваться с ее губ, но она сдержалась. Она тоже устала от этих бесконечных военных действий. Бет пристально посмотрела на маркиза — похоже, он говорил искренне.

— Тогда мир. — Она протянула ему руку.

— Мир, Элизабет. — Он прикоснулся губами к ее пальцам.

А затем он поклонился ей и вышел из библиотеки.

Бет прикоснулась к тому месту на руке, которое он поцеловал, борясь с противоречивыми ощущениями. Гнев и презрение до сих пор служили ей защитой, без которой маркиз мог украсть ее сердце с такой же легкостью, как срывал цветок на лужайке, и скорее всего с такой же беззаботностью.

Наверное, для нее безопаснее все же продолжать войну.

Сейчас она более чем когда-либо нуждалась в совете. И вдруг она вспомнила, что у нее есть отец. Герцог был источником всех ее несчастий. Почему бы не переложить их груз на его плечи?

Но как это устроить? Они встречались за обедом и иногда вечером в гостиной, но никогда при других обстоятельствах. Может быть, послать к нему лакея? С запиской или с устной просьбой? Она готова была поддаться искушению и отказаться от этой затеи, но, с другой стороны, ей хотелось бросить вызов и доказать себе, что она в состоянии вписаться в жестко регламентированный мир Белкрейвенов. Немного волнуясь, она позвонила в колокольчик. Появился лакей.

— Мисс Армитидж?

— Я бы хотела поговорить с герцогом, Томас, — сказала Бет.

— В это время герцог обычно занят с секретарем, мисс. Желаете, чтобы я справился?

— Да, пожалуйста, — ответила она, а когда лакей ушел, опустилась в кресло с чувством облегчения и радости победы. Оказывается, все не так уж страшно. Главное — играть по установленным правилам.

Через некоторое время мистер Уэстолл пригласил ее в кабинет герцога, а сам благовоспитанно удалился куда-то.

— Я вас слушаю, Элизабет, — произнес герцог, снимая очки и устало потирая переносицу.

— Вы мой отец, — начала она неуверенно, поскольку в самый ответственный момент вдруг растерялась. — Я подумала, что поэтому могу поговорить с вами откровенно, но теперь не уверена в этом.

— Надеюсь, ваши сомнения необоснованны. — Его строгие черты несколько смягчились. — Я давно наблюдаю за вами и восхищаюсь тем, как вы справляетесь с трудностями. Вероятно, вы считаете, что для вас было бы лучше пока держаться от Белкрейвена подальше и спокойно дожить до свадьбы вне этого дома, но уверяю вас, Элизабет, такое проявление доброты с моей стороны сослужило бы вам плохую службу. Вам нужно научиться уживаться с людьми в этом мире.

— Полагаю, я умею уживаться с людьми, и превосходно. Но я не уверена, что мне удастся ужиться с маркизом.

  41