ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Нежеланный брак

Не понимаю, зачем авторицы, чтобы показать "независимость" главных героинь, показывают их полными идиотками?... >>>>>

Мисс совершенство

Читала галопом по Европам, ничего нуднее не встречала >>>>>




  60  

— Судя по всему, мне понадобится некоторый боезапас, чтобы отражать нападки маркиза. Так что это за тайна, которой вы собирались поделиться со мной, сэр?

— Это тайна, которую он хранит особенно тщательно, — улыбнулся Бомон. — Хотя я и не представляю, как вы сможете ею воспользоваться, но вы — единственный человек, которому это может пригодиться. — Он бросил насмешливый взгляд на маркиза, который смеялся над какой-то шуткой лорда Дариуса, и понизил голос до шепота, как настоящий конспиратор: — Он блестяще закончил курс. Лучше, чем все мы, вместе взятые.

— Я давно подозревала это, — кивнула Бет. — Но зачем держать это в такой глубокой тайне?

— Господи, мисс, неужто вы не понимаете? Зачем ему репутация образованного человека? Тем более что это всего лишь временное упущение в мировоззрении, которое объясняется его неопытностью. К тому времени, как мы поступили в Кембридж, он успел поумнеть и провел эти годы, не привлекая к себе внимания преподавателей.

Бет готова была возразить против такого искаженного восприятия действительности, но вдруг обнаружила, что в этом есть некое рациональное зерно, и покачала головой:

— А вы, мистер Бомон? Вы в молодости были одаренным человеком?

— О нет! — искренне заверил он ее. — Я обладал средними способностями. Это истинная правда, мисс Армитидж.

— И как же вы обошлись с ними, мистер Бомон? — поинтересовалась Бет, зная, что этот человек вовсе не тупица.

— Я поступил в армию.

— Он лжет, — снова вмешался в разговор маркиз; Бет и раньше подозревала, что он только делает вид, что их не слушает. — Он получил звание майора, хотя предпочитает не говорить об этом сейчас. Его имя упоминалось в депешах так часто, что весь конногвардейский полк устал от этого…

— Разве не со всеми нами произошло то же самое? — перебил его мистер Бомон. — Нас всех швырнуло в войну, поэтому наши имена то и дело оказывались у всех на устах.

— Пусть это послужит тебе уроком, Хэл, — произнес маркиз, и Бет поняла, что он говорит не о войне, а о желании друга разгласить его тайну.

— Я тебя понял, — вздохнул мистер Бомон. — Но не думаю, что мисс Армитидж обидится, узнав, что у тебя есть мозги и что ты иногда ими пользуешься.

Маркиз задумчиво взглянул на Бет.

— Моя невеста настолько умна, что наверняка захочет при случае меня перехитрить.

Бет вспыхнула, поняв намек маркиза.

— Да, именно это я и сделаю — при случае, — проворковала она.

— Да это вызов! — воскликнул мистер Бомон. — Я готов заключить пари.

— Я тоже, — самодовольно улыбнулась мисс Суиннамер и бросила недружелюбный взгляд на Бет. — Моя мама говорит, что женщина никогда не выиграет, если будет превосходить мужчину в чем бы то ни было.

— Что ж, мисс Суиннамер, — вежливо отозвалась Бет, — в таком случае нам остается с большой радостью признать, что вы не доставите хлопот вашей матушке в этом смысле.

Маркиз едва не подавился вином от этих ее слов. Красавица все еще пребывала в недоумении, когда Бет с женихом вышли из-за стола.

— Как подумаю, что едва не предложил ей стать моей женой, меня охватывает ужас, — произнес маркиз смеясь.

— Почему вам приходила в голову мысль предложить руку той, с кем у вас так мало общего?

— Я ведь должен был жениться рано или поздно, — пожал он плечами. — Но я не чувствовал в себе способности влюбиться. Феба Суиннамер как раз такая девушка, которую я прочил себе в жены, — из хорошей семьи, состоятельная, красивая и… невероятно милая.

— Ее научили быть такой, — многозначительно заметила Бет, понимая, что не обладает ни одним из перечисленных маркизом достоинств.

— Она не обладает ни одним из ваших недостатков, и мы оба это знаем, — улыбнулся маркиз.

— Я тоже могу быть милой, если у меня появятся для этого причины, — возразила Бет.

— Вы — сварливая женщина, — поморщился маркиз. — Но не зарывайтесь. Мне нравится ваша манера общения с людьми. — С этими словами он передал ее из рук в руки очередному партнеру по танцам.

Около четырех утра бал закончился, и Бет наконец добралась до постели. Лежа под одеялом, она перебирала в уме впечатления прошедшего дня. И неожиданно вспомнила реплику Деверила.

— Скажите, Редклиф, вам известно что-нибудь о голубках «Друри-Лейн»? — спросила она у горничной, которая уже направлялась к двери.

— Нет, мисс. Я была в Лондоне лишь однажды и никогда не посещала театр. Наверное, они держат голубей в клетках, чтобы использовать их в представлениях.

  60