ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  69  

О нет.

— Я не был легкомысленным, сир. Просто помог даме, когда ее муж занемог. Леди Аррадейл присутствовала при этом.

— Ах да. Графиня. Она совсем не та женщина, какую мы ожидали увидеть. Что вы думаете о ней?

Родгар удивился, почувствовав, что слегка покраснел.

— Ваше величество имели возможность сами оценить ее.

Король кивнул:

— Прелестная женщина и, кажется, понимает, в чем заключается ее предназначение. Она не против замужества?

— Наоборот, сир, — сухо сказал Родгар. — Можно сказать, она только и мечтает об этом.

— Прекрасно, прекрасно! Мы с королевой уже говорили на эту тему. Есть подходящий жених — лорд Рэндольф Сомертон. Второй сын в уважаемой семье Сомертонов. Нуждается в земельной собственности. Хорош собой и обладает крепким здоровьем.

Родгар был обескуражен таким выбором. Рэндольф Сомертон был высокомерным щеголем и прожигателем жизни.

— Не приведет ли это к сосредоточению слишком большой власти на севере в руках одной семьи? — осторожно предположил он.

Король нахмурился.

— Но она должна выйти замуж и жить на севере, чтобы ее земли не остались без присмотра.

— В настоящее время дороги стали намного лучше, сир. Леди Аррадейл и я могли бы затратить всего двое суток на путешествие в Лондон, если бы не было этого трагического происшествия.

Король пожевал губами и спросил:

— Тогда, может быть, Гарри Крамли? У него поместье в Дербишире. Прекрасный человек. Или лорд Скроуп: такая кроткая женщина, как леди Аррадейл, вполне уживется с ним. Он живет в Шропшире и подыскивает новую жену.

Мысль о Диане как о кроткой женщине едва не рассмешила Родгара, однако список кандидатов не вызывал веселья. Сэр Гарри был фаворитом короля, потому что слыл неутомимым наездником, но если он и прочитал хоть одну книгу, то для всех это было тайной. Лорд Скроуп был добрым и безобидным, но ужасно скучным и через несколько дней довел бы Диану до слез своей печалью, поскольку до сих пор оплакивал смерть первой жены. Откуда, черт побери, у короля такие планы?

— Могу я просить вас немного повременить со своим решением, сир? Графиня только что прибыла в Лондон и к тому же потрясена злополучным происшествием на дороге. Было бы великодушно с вашей стороны дать ей отдохнуть и немного прийти в себя, прежде чем представлять женихов.

Король сдвинул брови и, помолчав с сосредоточенным видом, одобрительно кивнул.

— Хорошо, но она должна возвратиться в свое поместье уже замужней, милорд. А теперь, — добавил монарх, сменив тон, — у меня есть интересная для вас новость! Король Франции прислал мне механическую игрушку в знак миролюбия.

— В самом деле, сир? — сказал Родгар, все еще продолжая думать о неожиданном решении короля.

— Шевалье Дейон представит ее и покажет в действии завтра вечером. Вы будете на приеме?

Опять Дейон?

— С превеликим удовольствием, ваше величество.

— Мы тоже, конечно, продемонстрируем ваш подарок, который вы сделали нам в прошлом году.

— Большая честь для меня, сир.

— Да, ваша механическая игрушка превосходна, — сказал король, вставая. — Вы хорошо служите нам, лорд Родгар, и мы благодарим вас. Желаем вам успеха во всех делах.

— Ваше величество, как всегда, милостивы ко мне, — сказал Родгар, покидая апартаменты короля.

Он шел по коридору, испытывая искушение найти Диану и убедиться, что с ней все в порядке. Родгар знал — пока ей ничто не грозит, но, вспомнив о намеченных претендентах на ее руку, почувствовал нелепое романтическое желание примчаться к ней на помощь, словно странствующий рыцарь, спасающий даму сердца от дракона.

Поддавшись неудержимому порыву, он вошел в приемную короля и написал маленькое письмо.


Дорогая леди Аррадейл.

Надеюсь, все Ваши вещи благополучно доставлены и Вы хорошо чувствуете себя под покровительством королевы. Если в дальнейшем потребуется моя помощь, я сделаю все возможное, чтобы явиться по Вашему первому требованию. Можете всегда полагаться на меня.

Ваш покорный слуга

Маркиз Родгар.

* * *

Вполне приемлемое послание, но с определенным подтекстом. Он надеялся, она поймет упоминание о том, что он готов явиться по ее первому требованию. Он сложил листок и запечатал своей рубиновой печаткой, а затем отдал его в руки лакею. В карете по дороге домой Родгар начал размышлять о делах, которые требовали тонкого расчета.

  69