Родгар посмотрел на Стрингла и уловил некоторое беспокойство в его глазах — вероятно, тот почуял опасность. Маркиз едва заметно улыбнулся. Похоже, его подозрения подтверждаются. Теперь надо действовать.
Маркиз обратился к Джорджи:
— Мистер Афтон, когда вы пошли в конюшню, ваша лошадь уже была оседлана?
Джорджи сдвинул брови.
— Я не давал такого распоряжения, милорд.
— Значит, вы сами седлали ее?
— Да, милорд. В тот момент там никого не было.
— И тем не менее это не заняло у вас много времени?
— Нет, милорд, хотя кто-то снял с лошади попону и бросил в общую кучу, так что мне пришлось искать ее.
— Вы были готовы, когда в конюшне появился мистер Стрингл?
— Я уже собирался сесть в седло, милорд.
Родгар кивнул и обратился к свидетелям:
— Джентльмены, будьте любезны повторить рассказ о случившемся. Значит, вы все играли в карты?
Один из парней поспешно ответил:
— Играли Нат и я, милорд. — Он указал на стоящего рядом мужчину. — Остальные только наблюдали.
— И сколько вы проиграли?
— Несколько шиллингов, милорд. Игра была довольно спокойной, иначе я не стал бы продолжать. Я знаю свои возможности.
Родгар задал тот же вопрос другому свидетелю и получил такой же ответ.
— А молодой мистер Афтон тоже играл осмотрительно или поддавался азарту?
— Немного, милорд, — сказал первый мужчина. — Но ему просто не везло.
Родгар перевел взгляд на Стрингла:
— Надо сказать, фатально не везло.
По комнате прокатился гул, свидетельствующий о подозрении, что игра была не вполне честной. Глазки Стрингла забегали. Ему, чужаку, несдобровать, если его сочтут мошенником. Это был первый удар.
Родгар снова обратился к свидетелям:
— Стало быть, когда мистер Афтон вышел из-за стола, мистер Стрингл оставался на месте? Все дружно подтвердили это.
— И долго?
Это привело свидетелей в некоторое замешательство, и они переглянулись.
— Он оставался там довольно долго, — сказал один из присутствующих.
— Еще и после того, как моя дочь пришла за мной, — добавил другой. — Он ждал мистера Афтона.
— Стрингл не сходил с места, милорд, — подтвердил третий.
— А что он пил? — спросил Родгар.
— Эль, милорд.
— Вы можете сказать, сколько пинт?
Они снова переглянулись, затем один из наблюдавших за игрой ответил:
— По меньшей мере пинты три, милорд. И я понимаю, куда вы клоните. Разрази меня гром, если он не выходил время от времени по надобности.
— Он делал это после ухода мистера Афтона?
Немного подумав, свидетели утвердительно кивнули.
— И никто не мог видеть его?
— О да, милорд, — сказал один из карточных игроков. — В таверне миссис Уилкинз нет отхожего места.
Родгар повернулся к Стринглу, сдерживая удовлетворенную улыбку.
— Вы возражаете против этого, сэр?
— Нет, милорд, — сказал торговец с завидной выдержкой. — Я выходил наружу облегчиться пару раз, но в конюшне не был.
— Но при этом вас никто не мог видеть.
— Я порядочный человек, милорд, — сказал Стрингл, глядя маркизу в глаза.
Родгар с сомнением приподнял бровь и обратился к судьям:
— Господа, я отдаю на ваш суд вероятность разговора мистера Стрингла с мистером Афтоном в конюшне.
— Однако Джорджи Афтона застали с чужой лошадью, милорд, — возразил сэр Хэдли.
— Думаю, именно этого и добивался мистер Стрингл. К тому же оказалось, что он так и не продал ее.
Сэр Хэдли раздосадованно откинулся на спинку скамьи.
— Если Джорджи Афтон не виновен, значит, Стрингл клятвопреступник, и я приговорю его к повешению за это!
— Я не говорил ничего, кроме правды, — заявил Стрингл, но Родгар заметил в глазах торговца одновременно и злость, и страх.
— Может быть, — предположил маркиз, — все это просто недоразумение, мистер Стрингл. Вероятно, мистер Аф-тон не правильно понял вас относительно доставки лошади?
— Не могу припомнить, милорд, — сказал Стрингл, а затем добавил:
— Вполне возможно. Эти три пинты эля были не единственными.
Сэр Хэдли пристально посмотрел на него:
— Тогда я вынесу решение выпороть вас за непотребное пьянство!
Родгар решил воспользоваться всей своей властью.
— По-моему, разумнее отпустить его, сэр Хэдли, как вы считаете?
После некоторого колебания сэр Хэдли ударил молотком по столу.
— Невиновен! Следующий!
Родгар принял рукопожатие сэра Джорджа-старшего, а затем оставил его с сыном. Увидев, что бывший обвинитель поспешно пробирается сквозь враждебно настроенную толпу, маркиз решил перехватить его: