Он сел напротив нее.
— Что все это значит? — спросила она как можно спокойнее.
— Разве непонятно? Это похищение.
— Вы с ума сошли!
— Вы все еще продолжаете думать, что меня повесят, миледи? — Он достал эмалированную коробочку и взял щепотку нюхательного табака. — Не беспокойтесь, король не рассердится. Напротив, думаю, наградит меня титулом графа. Да, — добавил он, — я буду не только вашим мужем, но и графом с соответствующими привилегиями, властью и имуществом.
— Король ни в коем случае не одобрит похищение.
— Вы так думаете?
Его непонятная уверенность заставила ее засомневаться. Неужели король дал свое согласие?
— Король сам сообщил вам об этом? — спросила она лорда Рэндольфа.
— Конечно.
— Лично?
Он посмотрел на нее сверху вниз.
— У короля очень много дел, леди Аррадейл. Я получил указания в письме.
Черт побери! Она попалась на удочку с помощью превосходной подделки и потому не исключала, что лорда Рэндольфа постигла та же учесть. Но кто это мог сделать? Француз…
Надо убедить лорда Рэндольфа отказаться от своей затеи, пока никто ничего не заметил.
— А вы уверены, что полученное от короля письмо не является фальшивым? — спросила она.
— Фальшивым? — О, как она ненавидела его надменную самодовольную улыбку! — Письмо было запечатано королевской печатью.
Подделка королевской печати являлась особо тяжким преступлением наравне с государственной изменой!
— Я вижу, вы наконец все поняли, — сказал он. — Не бойтесь. Я буду прекрасным мужем для вас. Не причиняйте мне беспокойства, и все будет хорошо.
Диана подавила желание ответить грубостью и постаралась взять себя в руки.
— А что, если письмо все-таки фальшивое? Я не хочу выходить замуж за человека, который окажется в Тауэре за измену.
На лице его мелькнула тень сомнения, но затем оно приняло прежнее выражение.
— Не говорите глупости. Король, безусловно, хочет, чтобы вы и ваше имущество перешли во власть мужчины, а кто еще, кроме меня, является достойным женихом? — Он наклонился вперед и провел пальцем по ее носу. — Я должен поблагодарить вас, моя прелесть. Если бы не ваши заигрывания, мне трудно было бы претендовать на роль мужа богатой графини. Теперь у меня будет все, и пока мой отец не умрет, я буду иметь более высокий титул, чем мой проклятый старший братец.
— О каком заигрывании вы говорите? — спросила Диана, испытывая желание укусить его за палец.
— Как же иначе понимать ваше поведение сегодня? А потом вы начали строить овечьи глазки лорду Родгару в королевской гостиной, чтобы вызвать у меня ревность.
— Я не делала ничего подобного! — возразила Диана, задетая таким сравнением.
— «Мне кажется, что леди протестует слишком много», — процитировал он со смехом. — И вы охотно откликнулись на мое послание сегодня, не так ли?
Значит, буква "Р" — это Рэндольф? А она подумала — Родгар. Но ведь почерк, несомненно, принадлежал Бею. Следовательно, этой фальшивкой обманули и ее, и лорда Рэндольфа.
И все это дело рук де Кориака — очередной выпад француза против Бея.
О Боже, и она служит приманкой! Он, конечно, придет за ней и будет убит разбойниками.
— Король был обеспокоен, — сказал лорд Рэндольф, — так как вы проявляли интерес к лорду Родгару. А когда побежали за ним в саду, это было уж слишком, моя дорогая. Король не потерпит могущественных людей в своем окружении.
— Маркиз никогда не женится, — сказала Диана. — Все знают это. Я просто немного пофлиртовала с ним. — Она беспокойно зашевелилась. — Лорд Рэндольф, не могли бы вы развязать меня? Мне больно.
Он выглянул в окошко кареты.
— Пока рано, а потом я обязательно развяжу тебя, моя милая. Не бойся.
От его недвусмысленного взгляда по спине у нее пробежал холодок.
— Вы не посмеете прикасаться ко мне, пока мы не поженились!
— Это я-то не посмею? — Он перестал улыбаться и схватил ее за подбородок. — Давай договоримся с самого начала, Диана. Я буду решать, что делать, а не ты.
Скрепя сердце Диана заставила себя улыбнуться.
— Прошу прощения, милорд, но почему бы нам не пожениться как полагается, устроив торжественную свадьбу? Я всегда мечтала о большом празднике.
— Сейчас нечего говорить об этом, моя дорогая. Вот когда мы вернемся из Шотландии, ты получишь все, что пожелаешь. Я буду позволять тебе все, если, конечно, ты будешь хорошей, послушной женой.