ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  13  

Он даже глаза выкатил чуточку, старательно изображая этакого заядлого формалиста. Савельев почувствовал к нему симпатию. Этот человек сделал все, что мог, в его положении. Не стал слепо преклоняться перед авторитетом, как Витковский… правда, и открыто выступить со своим мнением, идущим вразрез, не решился. Понимая наверняка, что тут все же что-то нечисто, он, пусть и в крайне уклончивых фразах, дал о том знать Старцеву, а теперь предоставил Савельеву полную свободу действий. Не борец, конечно — но и не равнодушный чинуша…

— Я полагаю, Роман Степанович, вы не откажетесь сопутствовать господину Савельеву? — все так же старательно изображая равнодушие, поинтересовался Бахметьев.

— С удовольствием! — плохо скрывая радость, отозвался поручик.

— Вот и прекрасно. Надеюсь, общими усилиями мы это дело успешно закроем, и в самом скором времени…

Глава III

КАМЕНЬЯ И ЗЛАТО

Возбужденно прохаживаясь по своему небольшому кабинетику, Рокотов говорил:

— Сергей Валерианович все же порядочный человек. Даже если он не решился открыто выступить в мою поддержку, он дал нам шанс…

— Я так и понял, — кивнул Савельев.

— А господину Витковскому мне так и хочется порой закатить пощечину. Ужасно подмывает, знаете ли.

— Ну, не судите его слишком строго, — рассеянно отозвался Савельев. — Вполне возможно, мы на его месте тоже не рискнули бы выступать против мнения старших генералов. Нельзя упрекать человека, если он не хочет добровольно становиться камикадзе…

Резко остановившись, Рокотов удивленно уставился на него:

— Кем, простите?

Савельев моментально замолчал, словно ему горло перехватило, досаднейший был промах — увы, такое случается, иногда вырвется у человека совершенно неподобающее для данного времени словечко, и не сразу придумаешь, как выкрутиться…

— Самоубийцей, — наконец нашелся он. — Это по-японски. Наш специфический шик, знаете ли — вворачивать японские словечки. Иногда неведомо от чего распространится какая-нибудь дурацкая мода…

Кажется, Рокотова такое объяснение вполне устроило. Маевский, леший его дери… Это он вчера приволок в голове очередную контрабанду, каковую и исполнял под гитару:

  • Я по совести указу
  • записался в камикадзе,
  • с полной бомбовой нагрузкою лечу…

Окончательно гася неловкость ситуации, раздался стук в дверь. В батальоне, как и в любом другом военном учреждении, стучаться категорически не принято, но здесь ведь штатские порядки… Молодой человек с военной выправкой протянул Рокотову лист бумаги и кратко сообщил:

— Последнее сообщение от филеров…

После чего покинул кабинет, четко повернувшись через левое плечо. Сразу видно, в отличие от Рокотова, уже успевшего войти в образ штатского, молодой человек совсем недавно сменил мундир на партикулярное платье…

— Ну вот, извольте, — сказал Рокотов с непонятной интонацией. — В стане противника началось некое непонятное оживление. Только что в Москву вернулся Турловский, встретился с Липуновым, а тот почти сразу же отправился к Кирюшину…

— Простите, а кто такой Турловский?

— Ах да, о нем же не упоминалось… Если можно так выразиться, многолетний адъютант Липунова. Сообщник, главный помощник. Столь же изворотлив, как его принципал, и ни разу не попадался и не давал улик… Он, изволите ли видеть, полтора месяца назад отбыл из России. Как потом оказалось, в Южную Африку, в Капштадт.

А теперь вот вернулся, и все сразу забегали, как ошпаренные кипятком тараканы…

— И что это должно означать?

— Представления не имею, — честно признался Рокотов.

— Полтора месяца назад… — задумчиво сказал Савельев. — Следовательно, уже после знакомства Липунова с Аболиным… Должно же это что-то означать.

— Безусловно, — кивнул Рокотов. — Что-то прежде не усматривалось у Турловского буссенаровской страсти к дальним экзотическим странам. Для отдыха чересчур далековато, дико, неуютно, — он звонко рассмеялся. — Не для пропаганды же нигилистических идей он туда плавал? Буры — народ консервативный и на социалистическую пропаганду не поведутся. А кафры… Вот уж последнее, что я могу представить — это чернокожих, заинтересовавшихся марксизмом и социализмом…

«Я бы тоже не мог такое представить раньше, — уныло подумал Савельев. — Однако не пройдет и ста лет…».

  13