ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  30  

— Сара, нам надо поговорить…

— Нет! — Она отодвинулась от него, решительно отставила поднос и, откинув одеяло, поднялась с кровати.

Ей стало противно при мысли о том, что надо надеть на себя вчерашнее черное платье. Она подумала, что оно теперь все время будет напоминать ей о пережитом вчера унижении. Но ничего другого не было, разве что этот открытый черный пеньюар.

Она сдернула платье со стула, куда вчера, прежде чем покинуть комнату, повесил его Грифф, и поспешила в ванную В зеркале она увидела свое отражение: бледное лицо, пол огромными зелеными глазами темные круги. Прошлой ночью она долго не могла уснуть. Потом словно куда-то провалилась и забылась тяжелым сном.

Сара быстро оделась и, вернувшись в спальню, с облегчением обнаружила, что Грифф вышел. Она заправила постель, сложила шелковый пеньюар в ногах кровати. Джаспер куда-то исчез — видно, пошел искать себе поесть.

Но, прежде чем уйти, ей надо найти Гриф-фа и поблагодарить его за все.

Она нашла его на кухне, куда отнесла поднос. Повсюду валялись остатки апельсинов, нарезанные куски хлеба, стоял остывший кофе. Посреди этого беспорядка Грифф с невозмутимым видом пил кофе. Увидев Сару, он застыл с поднятой в руке чашкой и стал пристально глядеть на нее.

— Спасибо тебе, что помог вчера. — Она постаралась говорить непринужденно и с приятным удивлением отметила про себя, что голос ее прозвучал довольно естественно, хотя и не очень убедительно. — Я заберу свои вещи и…

— Я пойду с тобой.

При этих решительных словах глаза у нее от удивления стали большими. Грифф вызывающе прищурился.

— Я и сама могу .

— Не сомневаюсь, что можешь, — кивнул он, соглашаясь, — но я все равно иду с тобой, — и упрямо посмотрел ей в глаза.

Сара ответила раздраженным взглядом. Она знала, что отговаривать его бесполезно, он ведь все равно не послушается и последует за ней. Тогда будет еще хуже. Так что лучше уж с самого начала пойти вместе.

— Ну хорошо, если ты так настаиваешь, — быстро согласилась она. — Но ты только зря время потратишь. Я собираюсь забрать свои вещи и выехать прямо в аэропорт. И до вылета побыть там, — добавила она преувеличенно бодрым голосом. На самом деле она знала, что в это время года очень трудно достать билет на самолет.

Но сейчас для нее важнее всего была встреча с семейством Форбс.

Ей повезло, за завтраком сидели Роджер и трое детей. Сара метнула взгляд в сторону кухни и в дверях заметила утомленное лицо Клариссы. Волосы у нее против обыкновения были растрепаны, лицо не накрашено, сегодня ей запросто можно было дать все ее сорок три года.

Сара не тешила себя мыслью о том, что растрепанный вид Клариссы объясняется ее переживаниями из-за вчерашней сцены. Скорее всего, ее выбила из колеи необходимость самой заняться домашними делами.

— Сегодня на завтрак только кукурузные хлопья и гренки, — раздраженно заявила она домашним, тем самым подтвердив Сарино предположение. — Придется вам довольствоваться… — Кларисса замолкла, заметив, что никто не обращает на нее внимания, а все смотрят в противоположную сторону. Она проследила за их взглядами. — Сара… — медленно произнесла она.

— Где ты была? — спросил ее Стивен. — Завтрак ужасно невкусный. Салли пристает ко мне. А твоя кровать даже не разобрана на ночь, — с негодованием перечислил он, явно расстроенный тем, что вдруг нарушился удобный порядок, раз и навсегда установившийся вокруг него.

— Стивен! — одернула Кларисса младшего из своих чад, который враждебно смотрел на застывшего позади Сары Гриффа.

— Но не разобрана ведь, — упрямо повторил он из желания оставить последнее слово за собой.

— Стивен, — тихо заговорил отец, но в голосе его зазвучали металлические нотки, которые заметил даже младший сын. Он посмотрел на отца широкими от удивления глазами. — Замолчи! — ледяным тоном приказал ему Роджер.

Сара почувствовала еще большую неловкость. А тут еще это дурацкое черное платье!

— Я на минутку, — сухо сообщила она, обведя присутствовавших взглядом.

Стивен все еще дулся на отца за выговор, но предпочел молчать. Хитрая полуулыбка играла на Саллиных губах, Бен переводил вопросительный взгляд с Сары на Гриффа и обратно. Роджера, похоже, смущала вся эта ситуация, а Кларисса выглядела… даже трудно объяснить, как она выглядела. Она пребывала в смятении, была сама на себя не похожа.

Сара нахмурилась.

— Ты не сможешь уехать, — устало произнесла Кларисса.

  30