— Думаю, еще часа полтора. Мы выслали вперед людей для дополнительной смены.
Было уже больше трех, а дни зимой короткие.
— Значит, мы отправляемся во тьму, — сказала Дамарис.
— Да. — Что-то в его тоне придало ее словам совсем иное значение.
Глава 8
Когда Дамарис уселась в заново прогретую карету, Дженива спросила:
— Я что-нибудь пропустила?
Дамарис не могла сдержать своего волнения.
— Фитцроджер кажется озабоченным.
— Должно быть, это все влияние вдовы. Она здорово умеет отравить жизнь окружающим.
В голосе Дженивы тоже слышалась тревога, и неудивительно. Ее будущее связано с вдовствующей маркизой Эшарт, а как сказал Фитцроджер, вероятность того, что она покинет Чейнингс, ничтожно мала. Конечно, у Эшарта есть городской дом, но ему придется проводить часть времени в имении, да и детям лучше расти на свежем воздухе.
Даже погода испортилась. Небо заволокло тучами, и сейчас, когда солнце садилось, они стали сине-фиолетовыми, словно огромный кровоподтек. Холод стал еще более резким, а укутывающее землю белоснежное покрывало посерело. Зажгли каретные огни, чтобы кучеру было видно дорогу, и от их теплого сияния окружающая тьма становилась еще гуще. Фитцроджер ехал рядом с фонарем со стороны Дамарис, бдительный и настороженный.
Дженива прислонилась к плечу Дамарис, чтобы посмотреть в том же направлении. Дамарис не помнила, чтобы какая-то другая женщина дотрагивалась до нее с такой беззаботной интимностью, но ей это нравилось. Так вела бы себя сестра.
— Интересно, что он замышляет? — задумчиво проговорила Дженива.
Дамарис повернула голову:
— Ты тоже считаешь, что у него есть какая-то особая цель?
— Он не создан для праздности. Но он не так давно с войны. Может, поэтому кажется таким настороженным.
— Ты знаешь, в каких сражениях он принимал участие?
— Нет. Возможно, Эшарт знает. Мужчины склонны считать, что леди не хотят слышать о таких вещах.
— Не думаю, что я хотела бы услышать подробности. — Дамарис откинулась на спинку сиденья. — Тебе, должно быть, довелось участвовать в сражениях?
— Да, хотя не так часто. Когда была возможность, женщин и детей высаживали на берег перед началом баталии. Мне больше приходилось иметь дело с их последствиями.
— Ты ухаживала за ранеными?
— Да.
— Я тоже. За местными ранеными в Уорксопе. Мой дедушка был врачом, поэтому, когда он умер, у нас завязалось знакомство с доктором, который его заменил. Доктор Телфорд был одним из немногих гостей, которым моя мать была рада. Став старше, я иногда помогала ему. В основном в аптеке, но иногда ухаживала за ранеными или стариками. Не за больными, ибо могла заразиться. Еще я читала им, играла с ними в карты.
Дженива нахмурилась:
— У тебя не было друзей твоего возраста? Ты не ходила в школу? При нашей кочевой жизни я порой мечтала о доме и постоянных друзьях. — А я часто мечтала о путешествиях. Даже о том, чтобы поехать к отцу на Восток. Глупо, конечно. Ему было на меня наплевать.
Дженива коротко сжала ее руку, и Дамарис обрадовалась этому. Но у нее не было желания говорить о своих родителях.
— Ты думаешь, Фитцроджер просто отставной офицер?
— Вполне возможно. Участие в бою требует внутреннего огня, ведь далеко не каждый способен убивать своих собратьев. В некоторых он тлеет еще некоторое время.
— Тлеет, — эхом отозвалась Дамарис, которой понравилось это слово по совершенно неподобающим причинам.
Дженива заметила:
— Будь осторожна. Он может... воспламениться. Дамарис вгляделась в ее лицо.
— Я подозреваю, что вы с Эшартом хотите сосватать меня за него.
— Клянусь, нет! С чего ты взяла?
— Это было бы логично.
— Едва ли. Хотя, я уверена, это было бы замечательно. Для него. Возможно, и для тебя. — Она рассмеялась. — Ты напугала меня до потери сознания, но уверяю тебя, мы никогда не говорили об этом. Все полагают, что ты выйдешь за высокий титул.
— Что я и сделаю. — В качестве защиты от безумия она призвала имя. — За герцога Бриджуотера, возможно.
— За герцога! Он молод, хорош собой?
— Ему двадцать семь лет, и, судя по оттиску с гравюры, прилагающемуся к докладу моих поверенных, он, как и я, не блещет красотой, что делает союз вполне равноценным.
Дженива захлопала глазами:
— У тебя есть на него доклад?
— И еще на девятерых. Включая, — добавила Дамарис с усмешкой, — Эшарта.