Он усадил ее к себе на колени.
— Мммм. А какие чудесные наказания ты приду маешь для меня, повелительница моего сердца?
Бет обвила его шею руками.
— Я стану читать тебе Мэри Брайтон всю ночь напролет.
— Нет, не станешь.
— Почему?
Он легонько лизнул ее в кончик носа.
— А я тебя отвлеку. Бет хихикнула.
— С тебя станется. Когда-то меня не так-то про сто было отвлечь, но ты меня совершенно испортил.
Но стоило супругу пожелать и дальше развращать ее, как она оттолкнула его.
— Подожди, Люсьен. Я очень обеспокоена отношениями Френсиса и Серены. Как жаль, что мы не знаем, в чем дело. Ты и вправду считаешь, что ему лучше было бы жениться на Анне Пекворт?
Он мгновенно уловил ее настроение и посерьезнел, убрав руки с ее груди.
— Ну-у, конечно, это дало бы ему массу преимуществ. Но, с другой стороны, в Серене столько при влекательного..
— Люсьен!
— Тогда позволь мне соблазнить тебя.
Он тут же принялся нежно поглаживать ее бедро.
Бет поймала его руку.
— Нет, Ой, пока я вспомнила, что случилось с выигранным пари? Френсис получил эти деньги?
Люсьен мгновенно прекратил вырываться.
— А-а. Лучше тебе забыть обо всем этом, любовь моя.
Ты хочешь сказать, что Олбрайт не заплатил? — решительно потребовала ответа Бет. — И вы оставите это без последствий? Что ж, я не собираюсь.
— Ты не станешь вмешиваться, — твердо заявил Люсьен.
— Почему?
Он вздохнул.
— Бет, давай поговорим о чем-нибудь другом.
— Да что такого ужасного в этом долге? Либо Олбрайт заплатил, либо нет.
— Он заплатил, только не деньгами. Драгоцен ностями.
— Ну-у, поскольку он заплатил… — Тут ее глаза сузились. — Если только у него вообще были драгоцен ности. Наверняка это были те, что принадлежали Серене.
— Да.
— Но, Люсьен, где же справедливость? Он за платил долг ее же драгоценностями!
Френсис согласился принять долг в таком виде.
— А Серену спросили? Я…
— Нет, ты ничего ей не скажешь. Бет, я очень сомневаюсь, что Серена захочет когда-нибудь снова увидеть эти украшения.
— Почему нет? Если они безвкусные, их можно переделать.
К ее неожиданному удивлению, он снял ее с колен и нервно прошелся по комнате.
— Люсьен?
Она уже подумала, что не дождется внятного ответа, когда он произнес:
— Они не просто безобразны. Они — порочны.
— Порочны? — недоуменно переспросила Бет.
Он повернулся к ней, явно рассерженный.
— Ну, хорошо. Тебе хочется знать абсолютно все? Ну так вот, знайте, что вам невероятно повезло, что вы вышли замуж за меня, мадам.
Он начал загибать пальцы.
— Первая вещица: украшенный драгоценными камнями ошейник с цепочкой. Вторая вещица: инкрустированные камнями наручники. Третья: плеть с украшенной ручкой…
Бет подбежала к нему и схватила его за руки.
— Не надо, хватит, Люсьен! Прошу тебя!
Бет взглянула в его сердитые глаза.
— Ей же было всего пятнадцать!
Бет порывисто прижалась к мужу. Он крепко обнял ее.
— Я знаю, любовь моя, я знаю. Невыносимо даже думать об этом.
Глава 13
Серена предпочла завтракать в постели, не желая встречаться ни с мужем, ни со свекровью. Она тихо недоумевала, было ли ее угнетенное состояние результатом беременности, или же на нее так подействовали их неопределенные отношения с Френсисом. Ей, конечно, хватало забот и было о чем печалиться, но ведь ситуация, кажется, выправлялась? Ее ребенок не родится бастардом, и они с малюткой не будут голодать, да и муж ее оказался славным, добрым и щедрым человеком. Но вопреки такому удачному стечению обстоятельств настроение ее портилось с каждой минутой все сильнее, так что она низверглась прямо-таки в бездну отчаяния. И все потому, что Френсис был явно недоволен.
Как ей думать о везении или счастье, когда он был так несчастен? Многое в его жизни она просто не в силах исправить — к примеру, дать ему леди Анну в жены, но ведь существовали вещи, которые она могла бы изменить. Она обязана сделать это, чтобы их совместная жизнь хоть как-то удалась.
Размышляя над этим, Серена умылась и оделась, затем позвонила, чтобы ей принесли щенка в гостиную.
Она полюбила щенка, потому что это был подарок Френсиса.
Умытый и причесанный поваренок гордо принес корзинку с Бренди.
— Я выводил ее погулять в сад совсем недавно, мадам, — сказал он.
— Уверена, что это была замечательная прогулка.