Джо Беверли
Тайная свадьба
Пролог
Февраль 1754 года
«Бараний хлев», Недер-Тризли, Йоркшир
Стуча каблуками по каменному полу, в гостиницу вошел офицер.
— Лейтенант Мур? — требовательно спросил он.
Владелец гостиницы поспешил навстречу, кивая круглой лысой головой.
— Джентльмен, похоже, занят, сэр. Хотите эля, пока будете ждать?
Волнение хозяина было понятно. Суровое выражение красивого лица молодого офицера предвещало опасность, юнцы бывают так непредсказуемы. Безупречный мундир и белый пудреный парик не смягчали положения, поскольку визитер при шпаге.
— У меня важное сообщение, — сказал офицер с резким южным акцентом. — Какая комната?
Джейкоб Худ привык иметь дело с отъявленными пьяницами, но вооруженному представителю власти перечить не станешь.
— Наверху, сэр, первая дверь справа.
Офицер легко взбежал по лестнице, гремя шпорами и зловеще стуча каблуками. Худ двинулся было за ним, но передумал и поспешил дать указания слугам, бормоча себе под нос, что некоторые только доставляют неприятности приличной гостинице.
Он предчувствовал нечто подобное, когда в номер поднялась парочка — молодой офицер, хотя не столь юный, как этот, с «женой», закутанной в накидку. Возможно, на самом деле это жена второго офицера, хотя на вид он слишком юн для брака. Ему и двадцати нет. Ну и заваруха будет.
На верхнем этаже лейтенант Кристиан Хилл не медля распахнул первую дверь справа. Маленькое оконце плохо освещало комнату с низким потолком, но было ясно, что здесь происходит. Мужчина на кровати дернулся и, сыпля проклятиями, скатился с женщины.
Хилл, улучив момент, взглянул на жертву, у которой лицо побелело от ужаса. Барт Мур, крепкий мужчина с рыжеватыми волосами и квадратным подбородком, схватил валявшуюся на полу шпагу. Расстегнутые брюки открывали поникшее мужское достоинство.
— Черт побери, Мур…
Шпага зловеще разрезала воздух. Хилл увернулся, перекатился под кроватью и весь в пыли поднялся с другой стороны со шпагой в руке.
— Не дури, приятель.
— Не указывай мне, щенок! — завопил Мур. — Убирайся, пока цел!
Хилл с благородной решительностью произнес:
— Только вместе с леди.
— Изображаешь из себя сэра Галахада?[1] — ухмыльнулся Мур. — Она не хочет уходить. Мы собираемся пожениться. Правда, милая? Особенно теперь.
Девушка не издала ни звука, но отчаянно замотала головой, натягивая юбку на тонкие бледные ноги. Хилл повернулся к Муру:
— Мерзавец…
С искаженным яростью лицом Мур бросился на Хилла. Тот увернулся, и клинок шпаги вышиб щепку из массивного дубового столбика кровати.
Девушка издала приглушенный крик, но мужчины не обратили на нее никакого внимания. Их шпаги со звоном схлестывались, пока Хилл не толкнул перед собой дубовый стол.
— Одумайся! — задыхался Хилл. — Ты хочешь умереть из-за этого?
— Испугался драки, малыш?
Распаленный новым оскорблением, Хилл перепрыгнул через стол и сделал резкий выпад. В воздух полетели новые щепки. Мур отвечал на удары, в глазах его не было пощады.
Хилл толкнул в ноги Муру стул.
— Опомнись, безумец!
Мур отшвырнул стул через комнату.
— Убирайся отсюда, иначе я тебя, как цыпленка, на вертел насажу. — Он сделал выпад.
Хилл, защищаясь, поднял второй стул, и кончик Шпаги противника увяз в древесине.
Кристиан сейчас мог убить противника, но отступил, тяжело дыша.
— Теперь ты очухался?
Мур, упершись ногой в стул, высвободил оружие и с ревом бросился вперед. Хилл блокировал удар, потом атаковал. Кровь струей ударила из руки Мура, и Кристиан снова отступил, но его противник, взвыв от гнева, нацелил шпагу прямо ему в сердце.
Хилл, отскочив в сторону, отвел клинок, но недостаточно быстро. Шпага противника успела ткнуться ему в грудь. Покачнувшись, Кристиан прижал руку к ране.
Мур победно крикнул и поднял шпагу над головой, чтобы нанести последний удар.
Но в этот момент дверь распахнулась, и в комнату ворвались слуги. Мур заколебался лишь на долю секунды, но промедление оказалось фатальным. Хилл вонзил шпагу прямо ему в сердце.
— Убит! — выдохнул кто-то.
Трое мужчин схватили и разоружили задыхающегося Хилла, не обращая внимания на кровь, заливавшую его белый жилет. Двое других бросились к упавшему.