Ламберт поднялся, глаза его сузились, когда он холодно посмотрел на нее.
– Конечно, не ожидала, – бросил он.
Джулия тут же ощутила чувство вины – ведь всего полчаса назад ее целовал Алан О'Мейл! Отразилось ли это как-нибудь на ее лице? Потеряли ли ее губы блеск после поцелуя? Или ее выдало что-нибудь еще?
Ламберт повернулся и, подняв бокал с виски, сделал глоток.
– Тони вернулся больше часа назад, – бросил он, подняв вверх брови. – На этот раз почему-то один.
– По пути я заезжала к Алану О'Мейлу.
– Продолжай, – нетерпеливо сказал Ламберт, когда Джулия внезапно осеклась.
Девушка вздохнула.
– Можно мне тоже немного виски? – слабо попросила она.
Ламберт насмешливо скривил губы, потом взял второй бокал и плеснул в него немного из бутылки.
– Неужели то, что ты собираешься мне сейчас сообщить, настолько ужасно? – спросил он, подавая ей бокал.
Крепкий напиток немного согрел Джулию.
– Дорогой, я не понимаю…
Ламберт пожал плечами, слегка отступив назад.
– Наши с тобой отношения – это чисто деловой союз. И нет ничего особенного в том, что вечер ты провела с О'Мейлом…
– Ну не весь же, Ламберт! – перебила его Джулия. – Взгляни на часы. Сейчас всего половина десятого. На самом деле я заехала в этот вечер к Алану, чтобы договориться об очередном сеансе, – почти выкрикнула она, словно защищаясь от его натиска.
Но что ей было делать? Она попросту не была готова отвечать на вопросы Ламберта, тем более что после поцелуя О'Мейла прошло так мало времени. И чувствовала за собой вину, хотя вовсе не провоцировала этот поцелуй.
– А почему ты не позвонила ему? Было бы намного проще!
Действительно, почему?
– Просто я оказалась рядом с его домом, – пожала плечами Джулия.
– Ну и? – нахмурился Ламберт.
– Ламберт, дорогой, ты вернулся раньше и сразу заподозрил меня Бог весть в чем. Давай не тратить время на разговоры об Алане О'Мейле, – отмахнулась она, легко похлопав его по руке.
– Но я не считаю, наш разговор тратой времени, – мягко возразил Ламберт. – Другие вечера в мое отсутствие ты тоже проводила с О'Мейлом?
– Конечно же, нет! – покачала головой Джулия и нахмурилась. – Успокойся. Я не хотела тебе говорить – знаю, как ты беспокоишься. В общем, я поехала к О'Мейлу, чтобы перенести позирование на другое время и… упала в обморок, – неохотно призналась она.
– У тебя был обморок? – встревожился Ламберт, схватив ее за руки и с тревогой заглядывая ей в глаза. – Что стряслось, Джулия? – потом, когда он внезапно осознал что-то, глаза его сверкнули. – Ты получила еще одно письмо?
– Нет, ничего подобного, – торопливо заверила она. Хотя помнила, что именно настойчивый интерес Алана к этому письму как раз и стал причиной обморока. – Просто я забыла сегодня пообедать и, кажется, позавтракать тоже, вот и все!
– Глупая девочка! – неодобрительно покачал головой Ламберт. – А я сижу тут битых два часа, и чего только не передумал! – признался он. – Надеюсь, тебе предложили там поужинать?
– Конечно, – кивнула Джулия. – Алан настоял на том, чтобы меня покормили.
На самом деле, кроме супа, ей ничего в рот не лезло! Но не стоило в это посвящать Ламберта. С самого начала Джулия знала, что он относился к ней как к своей собственности. И чувство обладания такой ценной игрушкой одновременно заставляло его защищать и оберегать ее. Последние несколько месяцев это было как раз то, что ей требовалось…
– Хорошо! – На лице Ламберта вновь появилась улыбка. – Прости, если несколько минут назад я выглядел менее радушно, чем обычно. Это просто потому, что ты такое прекрасное и абсолютно уникальное создание. – Он грустно покачал головой. – Не стоило сомневаться в тебе.
Джулия тяжело вздохнула, зная, что Ламберт едва ли ошибся, когда засомневался в своей невесте…
9
– Что это ты задумал? Хочешь привезти сюда девчонку?
В хриплом голосе деда, доносившемся из телефонной трубки, Алан ощутил недовольство.
– Именно так, – хмурясь, ответил он.
Прежде чем уговаривать Джулию и пытаться уладить дело с Ламбертом Уиндемом, он решил для начала справиться у деда, не будет ли тот возражать против его приезда с очаровательной гостьей.
– Здесь ведь не гостиница, мальчик! – От возбуждения провинциальный акцент старого ирландца стал еще более отчетливым. – Знаю, вам, молодым, этого не понять, но у меня есть своя собственная жизнь, – вызывающе добавил он. – Как будто я только и делаю, что сижу здесь, сложа руки, и мечтаю, когда же мой внук вновь удосужится навестить меня!