– Я чуть-чуть, – сказал Ник и лишь слегка отхлебнул.
– Угадай, что приключилось с Чарли, – произнес Дэнни, сделав изрядный глоток. – Ты, верно, думал, что она торчала здесь весь день после того, как выбралась из типографии на Шестнадцатой авеню? Ничего подобного. Она заявилась сюда только час назад, а до этого бегала и пряталась.
– Уиллис Грэм… – хрипло пробормотал Ник. Тот тошнотворный страх снова охватил его, вызвав нервное напряжение и страшный озноб.
– Ну да, – лениво, издевательски проговорил Дэнни, – у него там рядами стоят кроватки, и все это он называет «служебным лазаретом». А на самом деле…
– Прекрати, – сквозь зубы процедила Чарли.
– Грэм предложил ей небольшой «постельный режимчик». А тебе, Эпплтон, известно, что за человек Грэм?
– Да, – сдержанно ответил Ник.
– Но я выбралась оттуда, – сообщила Чарли и проказливо захихикала. – Там было четверо армейских ВП, а я оттуда выбралась. – Обращаясь к Дэнни, она сказала: – Ты знаешь, какая я бываю, когда рассвирепею – по-настоящему рассвирепею. И ты, Ник, видел меня, когда мы впервые встретились, – ты ведь видел, как мы дрались с Дэнни, верно? Разве я не ужасна?
– Значит, Грэм не взял тебя, – сказал Ник. «И я снова вижу тебя, – задумался он. – Но… не так. Я вижу тебя помирившейся с Дэнни, вернувшейся к своей маскировке и поддельному обличью. Ваше занятие стало легальным, а ухватки остались прежними. Ты хочешь быть элегантной – или, по крайней мере, элегантной в твоем понимании, – и ты хочешь снова кататься на «Пурпурной морской корове» – быстро-быстро, на таких скоростях, что если бы ты куда-нибудь врезалась, то кабина скиба разлетелась бы на кусочки. Но до того как это произойдет, все же будет куча веселья. И вы можете пойти вдвоем в кварцевальный зал, курильню-сценерию или транкобар, и все будут восхищаться: «Какая прелестная девушка!» А рядом Дэнни может бросать косые взгляды, говорящие: «Гляньте-ка, чуваки, кого я могу под себя положить». И их зависть перейдет все пределы. Гм, так сказать».
Вставая, он сказал:
– Пожалуй, я пойду. – И добавил, обращаясь к Чарли: – Я рад, что ты сбежала от Грэма. Я знал, что он хочет тебя, и думал, что он тебя возьмет. Теперь мне гораздо легче.
– Он и сейчас может, – заметил Дэнни, ухмыляясь и потягивая пиво.
– Тогда сматывайтесь из этой квартиры, – посоветовал Николас. – Если я могу ее найти, они-то – тем более.
– Но они не знают адреса, – сказал Дании, закидывая ноги на стол; он носил настоящие кожаные ботинки… которые, вероятно, недешево ему обошлись. Что, впрочем, давало ему доступ в самые знатные курильни-сценерии на планете, включая знаменитые венские.
Так оно и было. Оба они выглядели прикинутыми и разукрашенными для какого-нибудь турне по транкобарам и курильням. Для них существовало не только спиртное – это было лишь одно из их нелегальных увлечений. Танцевальные вечеринки в курильнях были разрешены – так что, соответствующим образом одеваясь и прихорашиваясь, они могли вращаться среди элиты общества, где появлялись даже Новые Люди и Аномалы. Всем, включая государственных служащих, нравилась новая производная опиума, названная сценерой по фамилии ее первооткрывателя, Уэйда Сценеры, Нового Человека. Увлечение сценерой, как и миниатюрными пластиковыми статуэтками Бога, стало повальным на всей планете.
– Понимаешь, Эпплтон, – объяснил Дэнни, передавая Чарли почти пустую банку пива, – она везде таскает с собой абсолютно поддельные карточки идентификации официального образца, – он щелкнул пальцами, – знаешь, те, какие надо, а не что-нибудь вроде кредитных карточек Юнион-Ойл. И они так клево подделаны, что в аккурат подходят к маленьким щелочкам в крохотных коробочках, что таскают с собой пидоры. Верно, сучка? – И он нежно потянулся, чтобы обнять ее.
– Я сука что надо, – сказала Чарли. – Только потому я и выбралась из Федерального Здания.
– Ее здесь найдут, – упрямо повторил Ник. Надменно, и вместе с тем раздраженно, Дэнни произнес:
– Слышь, я же тебе объяснил. Когда вас обоих свинтили в типографии, то…
– На чье имя записана эта квартира? – спросил у него Ник.
Нахмурившись, Дэнни ответил:
– На мое. – Затем лицо его прояснилось. – Ничего они не знают – я для них вообще не существую. Слышь, Эпплтон, тебе не повредило бы немного выдержки; ты нытик, паникер. Парень, если бы мы вместе оказались в небе, меня бы от тебя затошнило. – Он засмеялся, но на этот раз издевательски, с явной насмешкой.