ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  66  

Вскоре он услышал, как Марта снова запищала, и, удовлетворенно вздохнув, опять принялся сосать ее разбухший клитор: ему нравилось доставлять женщинам удовольствие. На этот раз он, правда, делал это не без задней мысли. Ублажая Марту, он обретал в ее лице сторонника. А Карен наверняка заручится поддержкой ее босса. Таким образом, им обоим удастся выйти сухими из воды. Впрочем, поправил себя он, сухими их можно назвать, только выражаясь фигурально.


Репортеры и фотокорреспонденты столпились у ворот усадьбы, словно стая стервятников. Мэллори давал интервью перед кинокамерой. На телеэкранах демонстрировали копии похищенных рисунков Бедуэлла. Возмущенные зрители посылали в телестудии гневные письма. Защитники общественной морали негодовали.

Полиция вела усиленный розыск пропавших раритетов в Порткомбе и его окрестностях, но безрезультатно.

Распаленная обилием окружающих ее мужчин в мундирах, Патти не выдержала и сама поехала в участок, решив во что бы то ни стало соблазнить сержанта Харви, которого она видела мельком в усадьбе Блэквуд.

Припарковав машину напротив участка, запертого на ночь, Патти постучалась в дверь соседнего дома. На крыльцо вышел одетый в гражданское Харви, обтирая ладонью масленые губы: он прервал свой ужин.

— Что вы здесь делаете, мисс? — нахмурившись, спросил он. — Разве вам разрешено покидать усадьбу? Все должны находиться на ее территории до особого распоряжения инспектора Колларда.

— Я знаю, — сказала Патти, поводя бедрами и расправляя плечи, чтобы блузка обтянула ее торчащие соски. — Мне нужно было повидаться с вами.

Сержант оживился, заинтригованный ее словами и направленными на него сосками.

— Это как-то связано с кражей рисунков? — спросил он, еще не до конца веря, что ему так повезло. Раскрытие преступления в замке маркиза наверняка продвинуло бы его по служебной лестнице.

— Мы не могли бы поговорить в участке? — спросила Патти.

— Хорошо, мисс, — сказал сержант и пошел надевать униформу.

Увидев его в мундире с тремя нашивками на погонах, застегнутом на блестящие пуговицы, и в полицейской фуражке, Патти пришла в неистовство. В груди ее вспыхнул пожар. Она пожалела, что не надела трусики, потому что сок стекал по бедрам.

Сержант провел ее в кабинет и указал на стул у стола.

— Я лучше постою, — ответила она. Лицо сержанта стало суровым.

— Послушайте, мисс, что вам нужно? Вы прервали мой ужин, а теперь морочите мне голову!

— И как вы со мной поступите, сержант? Накажете? — спросила Патти, прислоняясь к стене.

— Я — вас? Накажу? Как вас понимать? — опешил Харви, вытаращив глаза на ее выпяченные груди. Он знал, с кем имеет дело, от своей подружки — буфетчицы местного паба. Патти была девицей иного пошиба, и он не знал, как вести себя с ней. Заметив, что он растерялся, бесстыдница надула губки и проворковала:

— Я поступила дурно, не так ли? Заявилась сюда без серьезной причины, оторвала вас от ужина. Накажите меня, сержант!

— Что вам нужно? — спросил он и густо покраснел, сообразив, что задает ей дурацкие вопросы.

— Мне хотелось взглянуть на ваш участок, — сказала Патти с апломбом Марлен Дитрих в роли шпионки Маты Хари. — У вас есть наручники и дубинка? Покажите!

Сержант извлек из кожаного подсумка браслеты, а из специального футляра, прикрепленного кольцом к ремню, дубинку и показал все это Патти. Он был далек от садомазохизма и даже не подозревал, что она получает удовольствие от созерцания этих предметов усмирения и пытки. Патти сравнила дубинку с толстым пенисом сержанта, обозначившимся в штанине его форменных брюк, облизнула кончиком розового языка губки и спросила:

— Можно мне надеть наручники? На лбу сержанта Харви выступили капли пота, терпение его лопнуло, и он рявкнул:

— Руки за спину! — Таким тоном он обращался только к правонарушителям.

Патти с радостью повернулась к нему спиной, но резонно заметила:

— Я подумала, сержант, что в таком положении я не смогу нажать на свою кнопочку любви, если мне этого захочется, Вы сделаете это для меня?

— Не смейте так разговаривать со мной! — Он защелкнул у нее на запястьях стальные браслеты.

— Вы сердитесь, сержант? — спросила Патти, оттопыривая голый зад.

— Еще как! Какая дерзость — оторвать меня от ужина! Харви тяжело дышал, член его встал и откровенно топорщился.

— Так накажите же меня скорее! Только наденьте фуражку, в ней вы чертовски сексуальны!

  66