ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  32  

– Чарли...

Дейв сам не заметил, как произнес это имя вслух.

– Что ты сказал? – изумилась Даниэлла.

– Когда? – Дейв заерзал и отчаянно покраснел.

– Да сию минуту! Ты сказал «Чарли»?.. Ты знаком с тем господином?

– С которым?

Явное смущение Мортона еще больше подстегнуло Даниэллу.

– Вон с тем, – кивнула она на столик, за которым сидел Меррей. – Будешь отрицать или мне пригласить его сюда?

– А разве ты знаешь его? Этого же не может быть, ты шутишь!..

– Не обо мне речь, – пожала плечами Даниэлла и настойчиво продолжила: – Скажи правду, если не хочешь со мной поссориться окончательно.

– Дело в том, – сдержанно пояснил Мортон, – что это мой непосредственный босс и... одновременно близкий родственник – брат жены.

Даниэлла лихорадочно соображала.

– Так вот откуда твоя осведомленность насчет замыслов и планов компании, зарящейся на земли в Уотфорде? Вы оба играли со мной в кошки-мышки!

– Оба? Что ты такое говоришь? Какая игра?..

– Да, ну?.. Брось, пожалуйста!

– И зачем я пригласил тебя в этот проклятый клуб? – Дейв с досадой поморщился.

– Ты же здесь завсегдатай! – фыркнула Даниэлла.

– Это не совсем так, – признался он. – Чтобы попасть сюда, я заказал столик, использовав имя Меррея. Мне уже приходилось поступать подобным образом. С Чарли ведь не убудет.

– Боюсь, на этот раз тебе не повезло, – усмехнувшись, произнесла Даниэлла. Она увидела, что Меррей встал из-за стола и направился прямо к ним.

– Добрый вечер! – мрачно произнес он, не обращая внимания на зятя.

Даниэлла холодно окинула его взглядом. Элегантный, в дорогом темном костюме угольного оттенка... Холеное лицо искажено чуть брезгливой гримасой.

– Какая приятная неожиданность, – намеренно учтиво обратился он к ней.

– Приятная? – язвительно отозвалась она, игнорируя присутствие Дейва. – Насколько я теперь понимаю, минимальным повышением арендной платы я обязана лично тебе... Ты предпочел учесть интересы мелких лавочников, вместо того чтобы вышвырнуть, как прежде намеревался, всех на улицу. Очень любезно с твоей стороны...

Меррей сжал губы.

– Я никого не собирался вышвыривать, – возразил он. – Мне жаль, если у тебя сложилось подобное впечатление. Тебя явно ввели в заблуждение!

– Да уж! – усмехнулась Даниэлла. – По – моему, тебе больше не стоит задерживаться у нашего столика. Твоей жене это может не понравиться.

– Я, кажется, говорил тебе, что у меня нет жены, – сухо сказал Меррей. – Впрочем, ты права. Незачем продолжать никому не нужный разговор. – Он взглянул на Дейва. – Жду тебя завтра в офисе. До свидания, мисс Гифорд, прошу вас проследить, чтобы он не... проспал...

С этими словами Чарльз удалился.

– Вот стервец! – скрипнул зубами Мортон. – Кого хочешь унизит...

Даниэлла чувствовала себя совершенно разбитой.

– По моим расчетам, Чарльз должен был еще находиться за границей. Очевидно, прилетел раньше, чего я не учел.

– Значит, все последние недели его в Англии не было?..

– Да. Должен был ехать я. Вот он и злится, что пришлось мотаться по свету самому... Завтра на совете директоров на мне отыграется! А дома довершит разгром жена. Чарли не упустит возможности мне досадить. – К удивлению Даниэллы, Мортон отбросил всякие церемонии. – Бьюсь об заклад, ему не терпится рассказать Лиз, как он встретил меня в ресторане с тобой! – Дейв тихо застонал. – Хоть домой не возвращайся! Она ужасная ревнивица.

Даниэлла растерялась.

– Зачем же ты уверял меня, что вы... что между вами давно...

– Нет отношений?..

– Я поняла это так, раз твоей жене безразлично, где и с кем ты проводишь время...

– Отчасти это правда, – тяжело вздохнул он. – У нас с женой действительно нелады. В немалой степени из-за того, что Чарльз с самых первых дней меня недолюбливал...

– Значит, ты врал мне?– возмутилась Гифорд, проклиная себя за глупую доверчивость, с какой относилась к упорному ухаживанию Мортона.

– Все этим занимаются, – цинично заметил он. – Ты лучше скажи, откуда сама знаешь Меррея? Вы даже друг с другом на «ты». Вот уж загадка!

– Боюсь, тебя это не касается.

– Ах, не касается?! – зло воскликнул Дейв.

– Да!

– Надеюсь, он не вынюхивал, имею ли я на тебя виды? С него станется...

Даниэлла обомлела. Настойчивость, с какой Меррей преследовал ее, сейчас представилась ей в совершенно другом свете!

Оба они – и Дейв, и Чарльз – стали ей гадки до омерзения.

  32