Саманта Бекет
Строптивая красавица
С величайшей признательностью – Сьюзен, Терри, Денизе и Стефании, чьи долготерпение, безграничное чувство юмора и ценные замечания помогали мне в работе над этой книгой.
А также – Пените, Питеру и Вики, верным друзьям, дарящим мне радость.
С искренней благодарностью до конца жизни.
Глава 1
– Кто вы? Стойте! Я не знаю, что вам нужно, но предупреждаю: у вас будут большие неприятности. – Кэтрин крепче сжала ружье. – Это владения Алекса Макки. Вам ничего не говорит его имя? Нет? Поверьте мне на слово: из тех, кто его знает, мало кому придет в голову выяснять с ним отношения. Этот человек сначала спускает курок, а потом задает вопросы. Убирайтесь немедленно! Или считайте, что вы уже покойник. Можете прямо сейчас писать завещание.
Воцарилась гробовая тишина. Кэтрин уже начала сомневаться, что грабитель до сих пор в доме, как вдруг увидела движущийся силуэт.
– Ни с места! – закричала она.
Но незваный гость оказался очень проворным: нырнул в темноту и моментально исчез.
И в ту же секунду она почувствовала, как появившаяся невесть откуда рука схватила ее кисть и зажала словно тисками. Прежде чем у Кэтрин успел вырваться крик, она была разоружена. Ее противник был рослым мужчиной плотного телосложения. Он взял ее за горло одной рукой, другой – за оба запястья и так плотно прижал их к ее животу, что она едва дышала.
Только не надо впадать в панику, успокаивала она себя. Должно же существовать какое-то средство, которое может заставить его выпустить ее из своих железных лап. Вот если бы ей удалось вступить с ним в переговоры…
– Даже если вы убьете меня, вам все равно не уйти от Макки, – сказала она, стараясь, чтобы голос ее звучал совершенно спокойно. – Он не успокоится, пока не разыщет вас. Подумайте, стоит ли вам рисковать жизнью.
Кэтрин запнулась, пытаясь проглотить комок в горле.
Видимо, ее слова произвели на незнакомца впечатление.
– Гм. Вот как. Интересно!
Она невольно вздрогнула, когда в тишине раздался этот хрипловатый голос.
– Значит, по-вашему, этот, как вы говорите, Макки непременно бросится в погоню за мной?
Теплое дыхание чужака щекотало ей шею.
– Непременно, – сказала она как можно увереннее. – И не рассчитывайте, что вам удастся от него скрыться.
Незнакомец подтолкнул ее в спину по направлению к большому письменному столу, стоявшему у самой стены.
Он вел себя спокойно и уверенно. Вероятно, предварительно он основательно изучил дом. В противном случае вряд ли бы он смог так хорошо ориентироваться в незнакомом помещении, к тому же в полной темноте.
Кэтрин же продолжала двигаться вслепую впереди него.
– Отпустите меня! – наконец закричала она, споткнувшись о ножку злополучного стола. – Чего вы боитесь? Можно подумать, что я вызову полицию. Я вовсе не собираюсь этого делать. И вообще не скажу никому ни слова. Уберите руки!
– Ни за что в жизни.
Голос уже не показался ей столь грозным, как прежде, благодаря отчетливо прозвучавшим насмешливым ноткам. Это обстоятельство несколько удивило ее. Интересно, что за странный вор? Что ему понадобилось и этом доме?
Между тем незнакомец, по-прежнему придерживая ее за шею, выпустил ее руки и начал рыться в верхнем ящике письменного стола.
И тогда она, напрягшись изо всех сил, чтобы, чего доброго, не повредить себе шею, ловко вывернулась и резко выбросила назад правую руку. Рука угодила в некое место, которое мужчине следует оберегать в первую очередь. Едва ее пальцы коснулись этой деликатной части его тела, как она крепко вцепилась в нее.
Он остановился как вкопанный. Несколько секунд в комнате не было слышно ни звука. Кэтрин первая нарушила тишину.
– Ну вот, – сказала она, – теперь попробуем провести переговоры.
– Гм. – Незнакомец откашлялся. – Вынужден признать, что вы поставили меня в затруднительное положение. Придется соглашаться.
– Я тоже так думаю, – удовлетворенно заметила она. – Предлагаю заключить пакт, который устроит нас обоих. Вы освобождаете меня – я отпускаю вас.
Рука, до той минуты удерживавшая ее за шею, упала, однако Кэтрин не спешила выполнять свое обещание. Должна ли она теперь бежать отсюда? До ближайшего городка самое малое пятьдесят миль, а она без колес.
– В чем дело? Разве выполнение обязательств распространяется не на обе договаривающиеся стороны?