ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  39  

– Именно.

– За этим именем что-то кроется?

– Ничего такого, что тебе следует знать.

– Вот этого я и боялась.

Он засмеялся и громко крикнул:

– На палубе!

Показалась голова молодого человека лет шестнадцати.

– Здравствуйте, мистер Рафт! Я не ожидал, что вы приедете сегодня.

– Я прибыл несколько дней назад. Все в порядке? – спросил Спенсер, помогая Эллисон подняться на яхту.

– Полный порядок! Здравствуйте. – Это уже относилось к Эллисон.

– Здравствуй, – сдержанно ответила она.

При мысли о том, что паренек догадается о причине ее пребывания на яхте, Эллисон стало не по себе.

Спенсер представил молодого человека как члена семьи, которой принадлежала яхта, стоящая на причале по соседству.

– Я нанял Гарри, чтобы он приглядывал за яхтой в мое отсутствие, – пояснил он.

– Рассчитаемся потом, – сказал паренек. – До свидания! – Он спрыгнул на пирс и направился к своей яхте.

– Передай благодарность твоим родителям за то, что они позволили тебе побыть здесь!

– Обязательно!

Помахав рукой, паренек ушел. Спенсер и Эллисон остались одни в густеющей темноте.

– Давай покажу тебе яхту.

Яхта представляла собой шестьдесят два фута комфорта и роскоши. Эллисон ничего не знала о яхтах, но, похоже, «Обманщица» имела все мыслимые и немыслимые удобства. Палуба была идеально чистой, нигде не видно ни соринки. Дерево отполировано, латунные приборы сверкали.

Рулевая рубка была оснащена новейшими навигационными приборами и выглядела, пожалуй, более внушительно, чем приборная доска на самолете. Камбуз напоминал современную, отлично оборудованную кухню. Вдоль трех стен гостиной располагались белые кожаные диваны. Пол застлан голубым ковром. Тут были стерео – и видеосистемы, телевизор, бар. Спальня казалась удивительно просторной. Здесь находились стулья с белой замшевой обивкой, черные лакированные сундучки и большая кровать у окна. В гальюне не было ванны, но душ и различные аксессуары вполне компенсировали этот недостаток.

– Нравится? – спросил Спенсер у Эллисон, которая с любопытством разглядывала спальню, напоминающую восточный дворец наслаждений.

– Мне нравится, – хрипло проговорила Эллисон. Затем, встрепенувшись, повернулась к нему, улыбаясь чуть нервной улыбкой. – Даже очень.

– Отлично. Располагайся и будь как дома. Мне нужно время, чтобы разгрузить машину.

– Требуется моя помощь?

Он быстро, но смачно поцеловал ее.

– Нет. Лучше постарайся отдохнуть. Ты должна хорошо выглядеть.

Сделав это многозначительное заявление, Спенсер хлопнул ее по попке и ушел. Первым делом он принес пакет с едой, чтобы побыстрее загрузить скоропортящиеся продукты в холодильник. Эллисон стала их раскладывать, а Спенсер ушел за вещами.

Принеся ее чемоданы в спальню, он прикоснулся к ее губам.

– Последняя ходка.

Она укладывала свои вещи в пустые ящики, когда он появился с двумя бокалами охлажденного белого вина.

– Я думаю, мы должны выпить за хорошее начало.

Принимая из его рук бокал, она засмеялась:

– Я помню, как мы пили с тобой последний раз. Я едва различала свой бокал. А тебя вообще не видела.

– Ты была очень разочарована, когда в первый раз меня увидела?

– Напрашиваешься на комплимент?

– Да.

Улыбка ее постепенно погасла. Она смотрела на его обветренное и загорелое лицо. У него были какие-то удивительные, прямо-таки интригующие глаза, глядящие из-под буйных бровей. Удивительным был не столько их цвет, сколько некая жизненная сила, которую они излучали, притягивая к себе. Глаза свидетельствовали о неуемной энергии этого человека.

Красивой формы голова была обрамлена всклокоченными, растрепанными волосами. Верх рубашки расстегнут, на загорелой груди курчавились черные волосы.

– Нет, я не была разочарована, – тихо созналась она.

Уголки его губ тронула улыбка. Они чокнулись бокалами.

– За нас! И за успех нашего путешествия.

Она стала пить, глядя на Спенсера поверх очков. Отпив всего лишь один глоток холодного, бодрящего вина, он взял из ее рук бокал и вместе со своим поставил на стол.

Спенсер запустил руки в водопад ее волос.

– Я изголодался по тебе за день. – Говоря это, он медленно, дюйм за дюймом, прижимал ее к себе. – Я больше не могу ждать.

Спенсер нагнулся к ее губам, которые уже были приоткрыты и ожидали поцелуя. Его язык погрузился в глубину с яростью, которая привела Эллисон в возбуждение. Руки стальными обручами обвились вокруг нее и притянули к себе. Ладони Спенсера скользнули к ягодицам и стали их мять и массировать.

  39