ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  59  

Диллон старался вникать в каждую мелочь на стройке: знал каждую заклепку, каждый кабель, каждый кирпич, а не отсиживался в своем вагончике. Он контролировал каждую стадию строительства.

Его высокие требования привели к очередной стычке с Хаскелом Сканланом.

— Что это, черт возьми? — Диллон держал в руке кусок электрического провода. Несчастный электрик, на которого Диллон случайно наткнулся, осторожно бросил взгляд на группу рабочих, наблюдавших это, и, видя, что никто не собирается прийти ему на помощь, начал что-то быстро объяснять по-французски.

Диллон не понял ни слова. Он потряс куском провода перед носом рабочего.

— Это не то, что я заказывал. Где ты это взял?

Один из электриков немного знал английский. Он тронул Диллона за рукав, тот сердито повернулся лицом к нему.

— Что?

Рабочий указал на сложенные катушки с проводами. После их быстрого осмотра Диллон обратился к рабочим, которые прекратили работу.

— Не укладывайте больше это дерьмо. Понятно? — Рабочий, выступавший переводчиком, передал это распоряжение остальным.

Взвалив одну из тяжелых катушек на плечо, Диллон спустился на подъемнике на первый этаж, затем протиснулся в дверь вагончика. Хаскел, сидевший за компьютером, подпрыгнул от неожиданности. Увидев Диллона с катушкой, он нахмурился из-за его бесцеремонного вторжения.

— Я хочу знать, что это, черт подери? — Катушка с грохотом легла на стол Хаскела. Он оттолкнул свой стул на колесиках от стола.

— Что ты себе позволяешь? — закричал он. — Убери это с моего стола.

Диллон положил руки на обе стороны металлической катушки и нагнулся вперед.

— Послушай меня, ты, дерьмо! Я заставлю тебя сожрать весь этот поганый провод, если ясно не объяснишь, почему ты не закупил тот, который был мною указан в требовании несколько месяцев назад. У тебя на это десять секунд.

— Провод, который ты заказал, и в три раза дороже, чем этот, — сказал Хаскел, вернув самообладание.

— Провод, который я заказал, в три раза лучше и в три раза надежнее.

— Этот соответствует местным строительным нормам.

— Но не отвечает моим, — процедил Диллон сквозь зубы.

— Если бы я знал, что он не подходит…

— Ты ни хрена не знаешь! Это здание будет напичкано сложной электроникой. Чтобы избежать аварий, необходимо проложить самый лучший провод.

Диллон схватил телефон и бросил его на колени растерявшемуся бухгалтеру.

— Садись своим тощим задом на телефон и размести тот заказ, что был сделан мною с самого начала! Материалы должны быть доставлены не позднее завтрашнего дня, или же я пришлю всех электриков, которые из-за тебя будут простаивать, плясать на твоем столе.

Телефон с треском упал на пол, когда Хаскел встал со стула.

— Ты не имеешь права так со мной разговаривать!

— Приходится. — Диллон кивнул в сторону телефона. — Ты зря тратишь время. Работай!

— Я не буду. В мою задачу входит снижение расходов.

— Согласен, пока это не ухудшает качество работ. В данном случае ухудшает.

— Провод, который я заказал, соответствует местным государственным нормам надежности.

— А в соответствии с нормами Диллона Берка — это хлам. Я не буду устанавливать его в моем здании.

— В твоем здании? — переспросил Хаскел с самодовольной улыбкой.

— Закажи провод, который мне нужен, Сканлан.

— Нет.

Диллон ценил доброжелательные отношения и старался избегать столкновений, как только мог. Но он не собирался снижать требования на своем первом объекте. Не хотел и обращаться к Пилоту. Пилот уже сказал ему, чтобы он сам руководил.

— Либо ты садишься на телефон, либо ты уволен.

Узкий подбородок Хаскела отвис.

— Ты не можешь меня уволить.

— Почему это, черт возьми?

— Ах, так. Посмотрим, что на это скажет господин Пилот.

— Посмотрим. А пока считай, что я снял тебя с объекта. И если ты не хочешь, чтобы я выбил из тебя дурь, держись от меня подальше, пока не уберешься совсем.


Врагом Дебры была скука. Первые несколько месяцев во Франции она занимала себя тем, что украшала квартиру, сообразно с их скромным бюджетом, и довольно преуспела.

Они обсуждали с Диллоном, стоит ли ей пойти работать. Но это было невозможно: не было вакансий для учителей в английских школах, а владельцы магазинов предпочитали нанимать своих соотечественников, а не американцев. Поэтому Дебра убивала время, читая, гуляя по узким причудливым улочкам и описывая свою жизнь в длинных письмах к многочисленным родственникам. Хотя она старалась скрывать это от Диллона, но стала тосковать по дому. На нее нападала апатия. Нужно было как-то предотвратить депрессию.

  59