ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  24  

На следующее утро после благополучно проваленного испытания, спасения из мира шиисанов и весело проведенной ночи голова болела у всех, кроме Сагюнаро.

— И что, собственно, мы праздновали? — бормотал Гризли, выпивая пятую чашку целебного отвара, которым его потчевала любезная хозяйка.

— Мы выжили, — ответил Рэй, массируя ноющий висок и глядя на рисунок, где маор озадаченно чешет свой рогатый затылок, посматривая на довольно ухмыляющегося старика. — И чем сильнее у меня раскалывается голова, тем более живым я себя ощущаю.

Сагюнаро рассмеялся, подливая себе еще чая, а потом, внезапно став серьезным, спросил:

— Ладно, что будем делать дальше?

— А какие у тебя предложения? — Гризли, маявшийся от боли, с надеждой взглянул на товарища.

— Что бы там ни говорил учитель, мы закончили обучение, — отозвался Рэй. — Нам должны дать разрешение заниматься нашей работой.

Сагюнаро кивнул и посмотрел на подозрительно нахмурившегося здоровяка:

— А ты что скажешь?

— То же, что и вчера, — угрюмо отозвался тот, взъерошив свои короткие волосы. — Хватит с меня гаюров, шиисанов и прочей дряни. Я, в отличие от вас, никогда не мечтал становиться магом. Родственники привезли меня в храм, не спрашивая, хочу я там оставаться или нет. А теперь все, я свободен, больше никто ничего не будет мне указывать.

Рэй с легким недоумением взглянул на Сагюнаро. Ему никогда не приходило в голову, что кто-то из учеников мастера может не гореть желанием быть направляющим для духов. Добровольно отказаться пользоваться своим даром.

— Чем же ты будешь заниматься?

— Да уж найду чем. За меня не беспокойтесь, — сурово отрезал Гризли, явно не желая, чтобы товарищи начали переубеждать его.

— А я хочу сходить в наш храм, — произнес задумчиво Сагюнаро. — Если учитель все еще там, у меня найдется к нему пара вопросов. И к его новому ученику тоже.

Это прозвучало довольно угрожающе. И Рэй сразу представил Казуми, с которым у Сагюнаро были особые счеты.

— Что-то я сомневаюсь, что они вернулись туда, — сказал он. — Но проверить можно. Мне нужно отдать Наре копье. — Он взглянул на лезвие, висящее на поясе, и добавил: — То, что от него осталось. И свои вещи забрать нужно… Гризли, пойдешь с нами?

— Нет, пожалуй, — заявил тот, — мне тут еще надо сделать кое-какие дела. Да у меня в храме ничего и не было, что хотелось бы унести.

Рэй, роясь в кошельке, взглянул на хозяйку, подошедшую к ним:

— Сколько с нас?

— Что вы! Что вы! — замахала она руками, улыбаясь. — Заклинателям бесплатно. — И добавила, понизив голос и наклонившись к молодым людям: — Рассказывают, что в этом году духи совсем распоясались. Творили такое, даже вслух произносить страшно. — Она оглянулась на остальных клиентов и зашептала едва слышно: — Будто бы даже шиисаны выходили из своих нор.

— Что вы говорите, — пробормотал Рэй, глянув на Сагюнаро, рассматривающего свою левую ладонь.

— Так что мы все и можем спать спокойно, лишь зная, что вы нас охраняете, — бодро закончила хозяйка, подхватила грязную посуду и удалилась.

— Интересно, я всегда буду испытывать такую неловкость, когда меня будут пытаться угостить бесплатно? — вопросительно пробормотал Сагюнаро.

— Да ладно тебе! — Гризли хлопнул его по плечу и вылез из-за стола. — Пока не найдем работу, деньги нам еще пригодятся. Так что не думай об этом.


Солнце поднималось все выше. Народу на улицах прибавилось. Все хотели завершить свои дела до того, как начнется дневная жара. Варра, лежащая в углублении между высоких холмов, к полудню напоминала глубокую миску, наполненную горячим супом. В котором лениво плавали редкие прохожие, нищие, сидящие на ступеньках многочисленных храмов, собаки и птицы.

Но сейчас яркое солнечное утро, наполненное пением птиц и волнами цветочных ароматов, вызывало невольные улыбки удовольствия на лицах прохожих. Бодро грохотали по мостовой тележки торговцев фруктами. Шлепая сандалиями по камням, прошел продавец певчих насекомых. Его длинная широкая рубаха-курта была увешана маленькими клеточками, в которых шуршали и дергали лапами сверчки, прыгуны и красные стереклоты. Над пестрой толпой, словно башни, неторопливо плыли высокие стопки медных поющих чаш, надежно установленных на головах мастеров-чеканщиков, несущих свои изделия на рынок. На каждом углу продавали ворохи свежих цветочных гирлянд. И те, кто не успели приобрести их раньше, покупали теперь, чтобы отпраздновать этот пережитый опасный день.

  24