ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  77  

Она выдержала его взгляд, а затем сказала:

— Я больше не вернусь.

— Не вернешься?

— В тот дом. К Гриффу Буркетту. Я не буду этого делать.

Понятно. Значит, так она хочет отплатить ему за обиду. Сохраняя бесстрастное выражение лица, он сложил руки на коленях, сцепив пальцы.

— Правда?

— Да.

— Почему так вдруг…

— Не вдруг. Я думала об этом с… с последнего раза. Я больше туда не вернусь.

— Это ты уже говорила. Полагаю, я заслуживаю объяснения?

— Потому что это неправильно.

— Неправильно по чьим меркам? Как это может быть неправильным, если я это одобрил?

— Я не одобрила. Неправильно по моим меркам.

— Понятно. И когда ты решила, что это неправильно?

— Когда ты впервые предложил это, — она произнесла эти слова тихим голосом, глядя в сторону. А затем, уже более твердо, прибавила: — Я была против с самого начала. Согласилась только потому, что люблю тебя и хотела дать тебе все, что ты у меня просишь. Но я не могу этого делать. И не буду.

— Мне казалось, что ты хочешь ребенка не меньше, чем я.

— Дело не в этом! — воскликнула она. — Я хочу ребенка. Ради нас двоих. Очень хочу. Но у нас есть выбор. Меня могут оплодотворить искусственно, спермой анонимного донора.

— Ты знаешь, как я к этому отношусь.

— Ладно, — после некоторого колебания сказала она. — Я пойду на уступку. Раз уж Грифф Буркетт знает обо всем, мы можем использовать его сперму. Он предлагал это во время нашей первой встречи, помнишь? Так он не лишится своих денег. Мы отнесем его сперму в кабинет врача и выдадим за твою. Никто ничего не узнает.

— Я бы не стал прибегать к этому методу.

— Мне он не кажется неприемлемым.

— А мне кажется. И кроме того, не слишком ли рано обращаться к плану «Б»? Прошло всего три цикла.

— Я знаю, сколько прошло циклов, — ее ответ прозвучал резко. — Даже если бы один, я больше этого делать не буду.

— Тебе неприятен Буркетт? Он плохо с тобой обращался?

— Нет.

— Бесцеремонно, грубо?

— Нет.

— Потому что, если он…

— Нет.

— Хорошо, — он не стал комментировать эту ложь, давая Лауре время прийти в себя.

Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

— Мое решение никак не связано с ним. Все дело во мне. И во всей этой идее.

— Мы обсуждали эту идею несколько месяцев. Рассматривали каждую деталь, много раз.

— Я это знаю.

— И ты согласилась.

— Да. Но одно дело абстрактные рассуждения, а другое… — Она внезапно выпрямилась. — Я не обязана оправдывать свои чувства. Или пытаться объяснить их. Я не хочу этого делать, — с нажимом повторила она. — С меня хватит.

— Это меня удивляет, — помолчав несколько секунд, сказал он. — На тебя это не похоже — оставлять работу незаконченной.

— Верно.

— Ты никогда не отказывалась от своих слов.

— Нет, и в этот раз тоже не собиралась. Я думала, что смогу отнестись к этому как к любой другой обязанности. Но я не могу.

— Не предполагал, что это станет причиной таких душевных страданий.

— Ты ошибся.

— Может, ты принимаешь все это слишком близко к сердцу?

— Я твоя жена, — она ошеломленно посмотрела на него. — Я имею половые сношения с другим мужчиной. И как, бога ради, мне не принимать это близко к сердцу?

— Ты начинаешь впадать в истерику, Лаура, — он бросил осторожный взгляд на дверь кабинета.

Она обхватила локти и повернулась к нему спиной. Он три раза качнул кресло вперед-назад, а затем выехал из-за стола и остановился позади ее. Затем он протянул руки и обхватил ладонями ее талию. Она поморщилась и попыталась высвободиться, но он крепко держал ее.

— Я просчитался. Не думал, что это затронет твое представление о том, что правильно, а что неправильно.

— Мне очень не хочется разочаровывать тебя, Фостер. Я знаю, как это важно для тебя. Но здесь есть моральная двусмысленность, через которую я не могу переступить.

— Разумеется, я уважаю твои чувства. И твое решение.

— Спасибо, — тихо выдохнула она. Усилием рук он повернул ее к себе.

— Ты была мрачной все эти недели. Я заметил, хоть ничего и не говорил.

— Признаюсь, мне было не по себе. Эти мысли все время крутились у меня в голове. Они отвлекали меня от работы. И что еще хуже, воздвигали барьер между нами. Зная, что ты будешь разочарован, я откладывала этот разговор, но он должен был состояться до очередной встречи с Буркеттом. Я боялась сказать тебе, и это действовало мне на нервы. Я рада, что этот разговор уже позади. — Она улыбнулась ему робкой улыбкой, потом наклонилась и поцеловала в губы.

  77