ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  78  

— Ты знаешь, где дверь.

Подойдя к двери, Эззи вежливо постучал. Оторвавшись от пирога, шериф Рональд Фостер махнул рукой Эззи, чтобы тот входил. Выпускник техасского «Эй энд Эм», он с большим преимуществом выиграл выборы на должность шерифа — за счет того, что был сложен как борец и вел себя чрезвычайно уверенно. Солидный семейный человек, он имел красивую жену и троих детей и был дьяконом баптистской церкви. Пронзительные голубые глаза, казалось, говорили «Я люблю Иисуса» и «Не шути со мной». Шериф был коротко подстрижен по образцу морских пехотинцев и, как представлялось Эззи, считал себя человеком жестким.

Если необъявленный визит Эззи его и раздражал, шериф этого не показал. Его рукопожатие было крепким и сердечным.

— Садись, Эззи. Садись. Хочешь пирога?

— Нет, спасибо. Хотя на вид он очень аппетитный.

— Люси плохих не делает.

Сев на предложенный.стул, Эззи поинтересовался, как Фостеру нравится работа, и тот сказал: «Не могу пожаловаться».

Когда же он спросил Эззи о жизни на пенсии, тот солгал и повторил его ответ слово в слово.

— Я думаю, ты слышал о сегодняшнем ограблении банка в Кларедоне, штат Арканзас, — начал Эззи.

— Еще бы. Идет большая охота, даже здесь.

— Вот почему я пришел сюда, Рон. Я подумал, что тебе может понадобиться еще один помощник.

Молодой человек, занимавший кресло, которое Эззи все еще считал своим, не мигая уставился на него.

— Для чего?

Это был опасный трюк: пытаться договориться с шерифом, не ставя под сомнение его способности.

— Просто на тот случай, если ребята вновь сюда явятся.

— Так ты уже слышал насчет вчерашнего? Вчерашнего? Какого еще вчерашнего?

— Ну да, — солгав, сказал Эззи. — В «Трудолюбивой пчеле». Сегодня утром ребята об этом говорили.

Новый шериф покачал своей коротко остриженной головой.

— Все еще не могу понять, зачем Сесил сюда явился. По-моему, он просто хотел сбить всех со следа. Они с Карлом планировали это ограбление несколько месяцев, а то и лет. Оно слишком хорошо организовано. Я думаю, Сесил посчитал, что посещение отчима — это хороший отвлекающий маневр.

— Никто не держит этих ребят за дураков. — Сесил приезжал вчера к Делрею? Как только он отсюда уйдет, надо будет позвонить Делрею — может быть, удастся получить от него побольше информации. Следующая фраза шерифа разбила этот план вдребезги.

— Сесил сначала приехал к нему домой, а затем устроил сцену в больнице. Поставил там всех на уши.

Эззи кивнул, хотя не имел представления о том, с чем соглашается.

— Я слышал.

— Этого только и не хватало глухой леди, пока Делрей в критическом состоянии.

— Да, просто ужас. — Слушая Фостера, где-то в глубине души Эззи думал: «И с каких это пор я стал таким прирожденным лжецом?»

— Ну, так или иначе это теперь проблема Арканзаса. Сесила сейчас не интересует Блюэр и его жители. У меня нет никаких сведений, что они с Карлом сюда направляются.

— Ты не знал заранее и о вчерашнем визите Сесила.

— Федералы держат с нами постоянную связь, Эззи. При малейших подозрениях у нас тут будет полно федеральных агентов.

— Значит, необходимо привлечь как можно больше местных ребят.

— Но пока нет…

— Нельзя сказать загодя, что могут сделать эти сумасшедшие сукины дети. — Увидев, что Фостер становится нетерпеливым, и услышав в собственном голосе нотки отчаяния, Эззи негромко засмеялся и с деланной беспечностью пожал плечами. — Разве повредит лишняя пара глаз, которые станут их выискивать?

— Нет, конечно, не повредит. Просто я не думаю, что это необходимо. — Фостер изобразил на лице приятную улыбку, такую же фальшивую, как недавний смех Эззи. — Ты лучше всех знаешь, какие у нас сейчас трудности с финансированием.

— Мне не надо платить.

«Господи, не заставляй меня умолять этого молокососа. Хотя, пожалуй, раз он так много врет, Иисус к нему вряд ли прислушается».

Старясь выглядеть не таким настойчивым, Эззи откинулся на спинку стула, закинул ногу за ногу и повесил шляпу на носок туфли.

— Понимаешь, это только идея. Просто я хотел дать тебе знать, что если понадобятся лишние люди — я в твоем распоряжении.

Молодой шериф встал и вышел из-за стола, показывая тем самым Эззи, что визит окончен. Его. снова послали, как это сделал прокурор в Арканзасе много лет назад. Мир принадлежит более молодым, более сильным.

— Не могу передать, как я ценю твое предложение, Эззи. Но я даже и не мечтаю о том, чтобы вновь привлечь тебя на службу. Ты заслужил свою пенсию. Наслаждайся каждой минутой отдыха. Кроме того, — засмеявшись, добавил он, — мисс Кора не станет со мной разговаривать, если я вновь привлеку тебя к активной деятельности. — Он похлопал Эззи по плечу, как будто подталкивая его к открытой двери. — Рад был тебя видеть. Спасибо, что зашел.

  78