– Ты можешь привести ее в чувство? – спросил Фернан.
– Да. Но тогда она точно не выживет.
– Мне все равно. Позаботься лишь о том, чтобы она могла говорить.
Абоми склонился над Миленой и, положив руку на ее лоб, прошептал несколько слов. Полукровка тихо вскрикнула и зашлась в мучительном кашле, разбрызгивая хлопья кровавой пены. Казалось, она пытается выплюнуть свои легкие. Наконец кашель стих, глаза преступницы прояснились, и она увидела Фернана и Абоми. Полукровка испуганно дернулась, попыталась отползти и тут же тихо застонала от боли, пронзившей ее тело.
– Я вижу, что ты меня узнала. – К этой женщине «василиск» не испытывал никакого сочувствия. – Ответишь на мои вопросы, и боль пройдет. Будешь отпираться… и я приведу зверя, что коснулся тебя.
Страх, забурливший в ее глазах, на какое-то время смог победить даже боль. Она облизала искусанные губы и прикрыла веки, показывая, что понимает.
– Хорошо. Назови имя заказчика.
– Не… знаю… – Свистящий шепот. – Он… действовал… через… посредника… Сеньор… де… Рьезо. Это имя маркиз слышал впервые.
– Что ты о нем знаешь?
Полукровка посмотрела на сеньора де Суоза с мольбой, но тот предпочел не замечать ее взгляда.
– Ничего…
– Лжет, – произнес Абоми.
Милена вскрикнула и затрепетала от боли. Вновь начался ужасающий кашель. Кровавые брызги окропили лепестки белых лилий.
– Тебе невыгодно врать, – сказал Фернан, когда очередной приступ затих и убийца засипела, пытаясь вдохнуть в гниющие легкие хоть небольшую порцию воздуха. – Скажи все что знаешь – и придет покой. Обещаю.
– Ничего… не… знаю… Умберто… сказал… за… ним… проследить… Я… сделала… Но… это… была… не… его… берлога… – Кашель. – Дом… богатый…
– Назови адрес.
Полукровка сказала, и «василиск» удовлетворенно кивнул. Он знал, чей это дом.
– Опиши этого де Рьезо.
Ей понадобилось больше пяти минут, чтобы произнести несколько фраз. И вновь Фернан кивнул. Это могло быть совпадением, а могло и не быть. Описанный человек очень сильно походил на сеньора Никто.
– Ты оказала услугу мне, я окажу тебе. Абоми, помоги ей уйти и догоняй меня. Нам следует нанести давно откладываемый визит.
Сказав это, сеньор де Суоза развернулся и, не глядя на умирающую, пошел в дом.
В холле первого этажа были люди. Двое из пяти оставшихся гвардейцев де Вольга, четверо «василисков» в черных мундирах, трое корсаров Рийны и маэстро Пито. Фернан с досадой подумал, что за всеми свалившимися на него делами он опять забыл про урок фехтования.
– Господа, – обратился маркиз к гвардейцам, – в саду лежит тело. Будьте добры, присмотрите за тем, чтобы слуги от него избавились, и сразу же возвращайтесь назад. Надеюсь, вы не против очередной увеселительной прогулки?
Бравые рубаки, никогда не гнушавшиеся хорошей драки, вина и женщин, весело хохотнули и отправились выполнять распоряжение.
– Господа, рад видеть вас в своем доме… – Настала очередь поприветствовать сотрудников контрразведки. Те ответили дружным поклоном. – Полковник де Брагаре ввел вас в курс дел?
– Да, сеньор, – сказал высокий бородач, вооруженный тяжелой шпагой. – Мы поступили в ваше распоряжение и готовы оказывать вам всяческую поддержку. Двое моих друзей отправились вместе с сеньорой капитаном.
– Благодарю вас, сеньоры. Ваша помощь может оказаться бесценной.
«Василиски» вновь с достоинством поклонились, и Фернан не преминул воздать де Брагаре хвалу за то, что тот догадался прислать ему «Серебряных клыков».
– Господа, советую вам отправиться на мою конюшню и выбрать себе лошадей. – Теперь следовало разобраться с моряками. Раз уж они будут рядом с ним, то придется о них заботиться. – Через десять минут мы выезжаем.
– Да, сеньор.
– Маэстро Пито, в последнее время мне только и остается, что приносить вам свои извинения. Нам вновь придется отложить урок.
– Ничего страшного, сеньор. – Старый ирениец вежливо поклонился, стараясь скрыть свое разочарование. – В свете развивающихся событий я вполне понимаю вашу занятость.
– Но я хотел бы компенсировать ваши неудобства и сдержать свое слово.
– Я… не понимаю.
– Помните, я обещал, что помогу вам узнать имя маэстро, что учил человека, который умудрился оставить мне это? – Фернан провел по бледному шраму на щеке. – Если вам это еще интересно, я с радостью вас познакомлю. Или хотя бы попытаюсь это сделать.