– Мэтью выписался из клиники, – быстро прервала она его.
– Да, я знаю. Элизабет…
– Он не вернется домой. Здесь все всё друг про друга знают. Поэтому он поживет пока у своего друга. Они планируют совершить кругосветное путешествие. Мэтью хочет заново найти себя. И, возможно, когда отец осознает, что был слишком жесток с ним, то Мэтью вернется и…
– Нет никакого ребенка, любовь моя, – тихо перебил ее Люк.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Лиззи удивленно уставилась на мужа.
– Хватит с нас светских разговоров, иначе ты начнешь рассуждать о плохой погоде, – улыбнулся Люк. – Бианка солгала, Элизабет. Она никогда не была беременна – просто злится на всех. На меня, на тебя, на твоего брата… на себя за то, что все так усложнила.
– Хочешь сказать, что она просто хотела обидеть меня?
– И меня, – кивнул он. – Ей потребовалась целая неделя, чтобы признаться в содеянном. Бианка знает тебя слишком хорошо, моя дорогая. Она быстро сообразила, как заставить тебя убежать. Теперь я стою и недоумеваю, почему ты все еще не кинулась мне на шею от радости и из благодарности.
– Благодарности за что? – не поняла Лиззи.
– Что нет никакого ребенка, – ответил Люк. – И что ты все еще моя жена. И, кстати, ты должна была остаться в Милане и поддержать меня в трудную минуту.
Теперь Лиззи поняла, почему муж приехал в таком плохом настроении. Он злился на нее за то, что она не осталась вместе с ним, чтобы вместе выслушать насмешки со стороны журналистов. А сейчас Люк думает, что она бросится к нему на шею, так как он принес отличные новости. Но она не собирается этого делать!
– Твоя самоуверенность, Люк, перешла всякие границы, если ты рассчитываешь, что я упаду к тебе в объятия, – сообщила она. – Или ты уже забыл, что я собиралась уйти от тебя еще до того, как вмешалась Бианка?
– Я ничего не забыл, – ответил он, приближаясь к Лиззи. – Я просто предоставил тебе возможность не вспоминать этот эпизод, но ты ею не воспользовалась.
– Я и не собиралась, – ответила Лиззи, пятясь назад. – Ты обманул меня, запугал,
выжал, как лимон. Но что ты дал мне взамен? Великолепное тело и возможность пользоваться им. Это все, что я получила от тебя, Люк. И даже не смей прикасаться ко мне! – предупредила она, когда уткнулась в стену. – Как ты можешь надеяться, что я поддержу тебя?
– Я и не надеюсь, – ответил он и отвернулся. – Ты заслуживаешь лучшего.
То, что Люк признал это, не принесло Лиззи облегчения.
– Спасибо хоть на этом, – хмыкнула она. И хотя ей хотелось обнять его, она сдержалась. А потом вспомнила записку с признанием в любви, которую он написал для видимости, и снова разозлилась. – Мой отец придет с минуты на минуту. Я хотела бы, чтобы ты ушел…
– Он не придет…
Лиззи замерла в дверях.
– Что это значит? – спросила она.
– Он вернется нескоро, – объяснил Люк. – Я предупредил его о своем приезде и о том, что поведу тебя на ужин
– Ужин? – переспросила Лиззи. – Но я не хочу с тобой ужинать.
– Только так ты сможешь избавиться от меня, дорогая.
Та холодность, с которой муж сказал это, заставила Лиззи взглянуть на него. По выражению его лица она поняла, что ее любимый мужчина снова превратился в бесчувственного Люка де Сантиса, играющего не по правилам.
Высокий, сильный, красивый и безумно привлекательный… Лиззи было нелегко сопротивляться.
– Объяснись, – потребовала она.
– Ужин, – повторил Люк. – Это все, чего я прошу. Столик уже забронирован. Тебе нужно лишь сесть со мной и поесть. – (Никогда в жизни она не поверит, что он хочет от нее только этого.) – Иначе мне придется вспомнить о вашем семейном долге…
Вот теперь она его узнаёт. Прежний самодовольный Люк, который смотрел на нее, как тигр на жертву.
– Ужин… – скрестила она руки на груди. Его взгляд инстинктивно опустился вниз, и от этого у Лиззи мурашки побежали по коже. – Где?
– В моем отеле. Я остановился в «Лангвел Холл».
«Лангвел Холл», тихо повторила про себя Лиззи. Только лучшее могло подойти Люку. Отель считался самым шикарным в округе. Его недавно отреставрировали, и многим туристам это здание показывали как местную достопримечательность.
Лиззи прекрасно понимала, что таким образом Люк пытается выманить ее из дома, где она чувствовала себя как рыба в воде. И передвинуть место действия туда, где удобно ему.
– У меня нет ничего подходящего, чтобы надеть на ужин в такое место, – холодно заявила она.