ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  37  

Скотт заспорил, но потом согласился и на это.

Дверь открылась, и Тильда резко обернулась. На пороге стоял ее муж.

— Хорошо, я вышлю чек. — Тильда поспешила повесить трубку.

— Что-то не так? — поинтересовался Рашад.

— Нет, ничего… просто дурацкий счет, о котором я совершенно забыла, — пробормотала Тильда, боясь, что муж может заподозрить, что она собирается сделать.

— Мои люди обо всем позаботятся. Расскажи, что за счет.

— О, я сама все сделаю. Когда мы вернемся в Бахар?

— Когда пожелаешь.

Тильда не смела взглянуть в его глаза. Рашад был слишком умным и проницательным наблюдателем. После разговора со Скоттом Бахар казался ей лучом света, маячившим далеко на горизонте.

— Мы можем уехать в Бахар сегодня?

— Я думал, ты предпочтешь другое место для медового месяца, — удивился мужчина. — Париж, Рио…

— Дворец львов, — прервала его Тильда. — Ты так и не показал мне гарем, — напомнила ему девушка, чувствуя, что уединенный замок в пустыне будет самым лучшим убежищем от Скотта и его махинаций.

Глава десятая

— Господи… как ты похож на дедушку! — Тильда с восторгом смотрела на фотографию Шарафа в традиционном наряде. Рашад определенно унаследовал черты и телосложение от деда. Рашад крепко обнял жену.

— Мой отец говорил, что гены его отца перескочили через поколение и поселились во мне. Хотя я бы предпочел, чтобы это сходство было лишь внешним. А еще я не такой мягкий, как мой отец.

— Ты когда-нибудь похищал женщин, как твой дед?

— Нет. Но я бы похитил тебя, если бы это дало нашему браку еще один шанс.

— Ты серьезно? — удивилась девушка. Рашад старался не улыбнуться. Ни за что на свете он теперь никуда не отпустит Тильду. Он склонился к ней и слегка прикусил мочку ее уха, заставив ее задрожать от удовольствия.

— Так ты серьезно? — повторила Тильда.

— Я же сказал: в Лондон больше тебя не отпущу.

Рашад развернул жену к себе и, расстегнув молнию на хлопковом платье, которое она носила, позволил ему мягко упасть на пол. Тильда стояла обнаженная в объятиях Рашада. Он нежно ласкал ее груди, и она тихонько постанывала от наслаждения.

— Мы же встали с постели всего лишь час назад, — шепнула Тильда.

— Нелегко быть моей любимой женщиной.

— Неужели?

Его рука легла между ее бедер.

— А раз уж ты подписалась на брак со мной, то тебе еще сложнее. Надеюсь, ты знаешь, как постоять за свои права, потому что я намерен сделать так, чтобы ты была со мной двадцать четыре часа в сутки.

Тильда легкомысленно рассмеялась. Эпизод со Скоттом расшатал ее нервы, но она выслала чек. Разумеется, теперь отчим отправит все снимки на адрес матери. Или нет? В любом случае Тильда уже неделю была с Рашадом во Дворце львов. И была счастлива. Никогда еще она не проводила столько времени в обществе своего вечно занятого принца. И чем дольше они находились друг с другом, тем меньше им хотелось расставаться.

Рашад удовлетворенно простонал, обнаружив, что Тильда готова принять его. Он развернул ее и усадил на стол позади них. Девушка удивленно раскрыла глаза.

— Тебе понравится, — прошептал Рашад.

И прежде, чем Тильда успела ответить, он завладел ее губами, проникая языком в рот, возбуждая и дразня. И только тогда, когда Тильда не в силах была больше ждать, он погрузился в нее, и волны удовольствия стали накатываться на Тильду одна за другой, пока она не закричала в сладостном безумии.

Миновало еще немного времени прежде, чем девушка пришла в себя. Она лежала в постели, куда Рашад принес ее. На пике наслаждения она, кажется, громко кричала. Щеки пылали, и Тильда не решалась открыть глаза. Пять лет назад Тильда могла только представить себе, каково это, быть любовницей Рашада, теперь же она чувствовала себя свободной от предрассудков и была счастлива отдавать ему свое тело.

— Мне очень понравилось! — Рашад провел пальцем по спине девушки. Он развернул ее к себе, целуя в губы до тех пор, пока она не посмотрела на него. — Даже больше. Ты такая же страстная, как и я, поэтому мы можем делать, что хотим.

Тильда коснулась пальцами его чувственных губ. Ей нравилась необузданность их страсти. Неожиданно Рашад отстранился.

— Я забыл воспользоваться презервативом.

— О… — Тильда тут же представила себе маленькую копию Рашада с серьезным взглядом темных глаз или крошечную миниатюру Дарры, болтающей без умолку. И хотя Тильда не планировала иметь детей так скоро после свадьбы, мысль о детях от Рашада согревала ей сердце.

  37