ГЛАВА ШЕСТАЯ
Они снова в самолете, снова Кэрри сидит в удобном кожаном кресле и с удовольствием рассматривает красивые виды далеко внизу. Покой и радость вернулись к ней, сменив ужас и отчаяние. Слова Алексеуса еще звучали в ушах:
— Планы изменились.
Сердце провалилось куда-то в желудок.
Все. Это конец. Он отсылает меня.
Но, как выяснилось, речь вовсе не о конце. Изменение планов означало, что они не поплывут по Тирренскому морю на Сардинию, как планировал Алексеус, а полетят на остров на западе Греции.
— Всего на пару дней, а потом на Сардинию, как и договаривались.
Он не объяснил причины изменений, а Кэрри, как всегда, не спрашивала. Просто радовалась, что Алексеус берет ее с собой. Ведь понятно ― и от этого понимания она сразу чувствовала стеснение в груди,― однажды он посадит ее на самолет, направляющийся в Лондон, поцелует на прощанье, и она улетит. Прочь, навсегда прочь из его жизни. И больше его не увидит. Никогда.
Такие чувства нельзя разрешать себе, нельзя! Конечно, она без ума от него, в самом буквальном смысле! А какая женщина не была бы без ума? Но Кэрри прекрасно понимала, что для Алексеуса их отношения — временные, а для нее Алексеус Николадеус — самая большая в мире коробка бельгийского шоколада. Это все, чем он и должен быть. Это все, чем она может позволить ему быть для нее...
Это же фантастика, не более того. Реальность в Англии, и всегда останется там. А не путешествия по всему свету с Алексеусом Николадеусом!
Ее мысли, как всегда, были об Алексеусе. Он сидел немного в стороне с бумагами и ноутбуком. И, как всегда, чувствовал ее взгляд.
Настроение Алексеуса было не слишком радостным. Ему не хотелось ехать на Лефкали. И не только потому, что пришлось прервать каникулы. Несмотря на радостную красоту тамошней природы, Алексеус не любил бывать на острове, слишком неприятные воспоминания он в нем будил. Именно там разошлись его родители ― это случилось, когда открылось, что молодая любовница отца беременна. Мать добилась, чтобы дорогая летняя вилла Николадеусов перешла ей после развода, хотя именно здесь и произошло предательство ее мужа.
Трудно было понять ее упорство. Она продолжала носить фамилию Николадеус, больше не выходила замуж. Может, она хотела, чтобы мир не забывал, что она была самой первой и настоящей из жен своего ветреного мужа.
Алексеус постарался отвлечься от этих мыслей.
Он любил и очень жалел мать, но пришло время остановить ее, прекратить это стремление навязывать ему свою волю.
Он вновь взглянул на Кэрри, на ее прелестный профиль, грациозную шею, изящное тело. В душе шевельнулось беспокойство. Честно ли использовать ее, чтобы повлиять на Беренис? Почему-то вспомнился вопрос Кэрри, не хочется ли ему жить оседло. Возможно, обеим женщинам будет полезно понять свое место в его жизни...
Нет, конечно, нечестно. Кэрри явно не старается извлечь для себя преимущества из их связи, не ищет ничего сверх того, что предлагает он сам. Она-то знает свое место в его жизни ― принимает и ценит. Каково ей будет на этом обеде? Вряд ли она поймет ситуацию. Но ведь до сих пор ее не беспокоило ее положение? Почему на Лефкали что-то должно измениться?
Да что он волнуется? Побывает на этом напрасно задуманном матерью обеде, поставит все на свои места и отправится с Кэрри на Сардинию.
Полет над Италией длился недолго, потом они пересели на вертолет, летевший над очень красивым островом со сверкающей мраморной виллой, от которой несколько переходящих друг в друга террас вели к широкому пляжу. Но вертолет приземлился совсем не там, а на выступающей в море песчаной косе. Рядом был небольшой летний дом с каменной террасой под навесом у самого моря.
Выйдя из вертолета, Кэрри ощутила особое тепло воздуха, насыщенного ароматами каких-то растений.
— Как здесь чудесно, — улыбнулась она. Алексеус не ответил. Он выглядел очень напряженно.
Когда Кэрри в летнем домике принялась распаковывать вещи, Алексеус подошел к ней и обнял за плечи. Взяв какие-то предметы из ее рук, он положил их, не глядя, в открытый ящик со словами:
— Оставь. Горничная сделает позже. — А потом спросил со странной ноткой в голосе: — Ты ведь никогда не жалуешься? Да?
— А на что мне жаловаться? Я живу в раю! — искренне поразилась Кэрри.
— В раю встречаются змеи, не забывай. В красивых местах могут прятаться темные чувства. — Помолчав, он добавил: — Плохие воспоминания. ― Алексеус вновь сделал паузу, вздохнул, выражение лица снова изменилось, и он произнес совсем другим тоном: — Плохие воспоминания должны быть изгнаны. Самыми эффективными способами, — пальцы его нежно играли с мочкой ее уха, а в глазах появился знакомый блеск. — Ты так хороша, — почти шептал он, — как можно сопротивляться тебе? Я не могу. Да и почему я должен?