ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  28  

Еще дома она слегка оттенила веки и подкрасила ресницы. Сейчас она вдобавок тронула помадой губы. На этом приготовления к встрече с Брендоном завершились. Довольно с него и этого. Пусть не думает, что она придает нынешнему ужину какое-то особенное значение.

За две минуты до половины седьмого Шерри покинула дамскую комнату и двинулась в направлении находящегося здесь же, на первом этаже, ресторана.

Наверное, она удивилась бы, если бы кто-то указал ей на смешную сторону ее приготовлений. Используя едва заметный макияж, она хотела продемонстрировать Брендону безразличие ко всей этой его затее с рестораном — мол, видишь, я даже особо прихорашиваться не стала. На самом же деле сведение косметики к минимуму лишь подчеркнуло природную красоту и свежесть Шерри.

Тем не менее ни о чем таком она даже не подозревала. Привыкнув к действиям гримеров, перед передачей накладывавших на ее лицо слои крема и пудры, она считала, что сейчас выглядит очень незатейливо. Строго говоря, так оно и было — но какой же прелестной делала ее эта простота! Недаром почти все встречные мужчины и даже некоторые дамы с интересом поглядывали на нее, когда она, постукивая тонкими каблучками по мраморному полу вестибюля, шла в направлении входа в ресторан. Возможно, кто-то даже узнал ее, но большой беды в том не было. Главное, репортеры отсутствовали…

Перешагнув порог ресторана, Шерри обежала взглядом зал в поисках Брендона, но вместо него увидела двинувшегося в ее направлении метрдотеля.

— Добрый вечер, мисс Джордан, — с улыбкой произнес он. — Приятно видеть вас в нашем ресторане.

В свою очередь поздоровавшись, Шерри вновь скользнула взглядом по залу.

— У меня назначена встреча, но я не вижу…

— Да-да, с мистером Рейдом, — прерывая ее, произнес метрдотель.

В зеленых глазах Шерри промелькнуло удивление.

— Вы… знаете?

— Разумеется, — с легчайшим оттенком снисходительности улыбнулся метрдотель. — Мистер Рейд заказал отдельный кабинет.

— Ах, вот как…

Известие неприятно удивило Шерри. Она никак не ожидала, что ужинать придется наедине с Брендоном. Наоборот, собираясь сюда, всячески успокаивала себя тем обстоятельством, что вокруг будут люди.

— Я провожу вас, — сказал метрдотель. — Мистер Рейд ждет. Прошу следовать за мной.

С этими словами он повернулся и неспешно зашагал вглубь ресторана. Шерри не оставалось ничего иного, как двинуться за ним.

Бросив взгляд на свои наручные часы, она увидела, что уже без двадцати семь. Надеюсь, мне не придется выслушивать упреки в том, что я опоздала, подумалось ей. Потому что на самом деле я пришла вовремя. Если бы Брендон сидел в зале, а не в отдельном кабинете, то сразу заметил бы меня.

Да, но почему он решил устроить ужин не в общем зале, а в уединенном месте? Неужели все-таки задумал завести со мной интрижку?

Шерри даже улыбнулась, когда эта мысль промелькнула в ее голове. Брендон не представляет, на какую крепкую стену ему придется наткнуться!

На этом размышления Шерри прекратились, потому что метрдотель распахнул перед ней дверь отдельного кабинета.

Тот действительно был абсолютно отдельным. Единственным, что связывало его с залом, являлась доносящаяся оттуда музыка. Таким образом рухнула последняя надежда Шерри — на то, что под кабинетом подразумевается всего лишь ниша, скрытая от посторонних глаз стеной растений в кадках.

В скудном свете единственной стоящей на круглом столике свечи Шерри заметила, что стены комнаты обтянуты бордовым бархатом — таким же, как обивка стульев. Вообще здесь все было бордовым, даже скатерть. Возможно, благодаря этому создавалось ощущение какого-то особенного уюта и уединенности. Продуманы были мельчайшие детали. Взять хотя бы ту же свечу — толстая и низенькая, она не мешала сидящей за столом паре смотреть друг другу прямо в глаза.

Просто любовное гнездышко, хмуро подумала Шерри. Интересно, скольких парочек помнит этот стол?

Все эти мысли промчались в мозгу Шерри, пока она поглядывала по сторонам, пытаясь понять, где находится Брендон. Лишь спустя несколько мгновений, когда после яркого освещения глаза привыкли к полумраку, она наконец заметила, что он сидит за столом, — и то лишь потому, что тот слегка наклонился вперед, выдвинувшись из тени в более освещенное пространство.

Насколько Шерри могла судить, он был в костюме антрацитового оттенка и в рубашке цвета вина. А Шерри очень нравились такие мужские сорочки. Совпадение или нет? Хм, разумеется, совпадение. Откуда Брендону знать ее вкусы?

  28