— Исходя из этих обстоятельств, — продолжила Маргарет, — ты, полагаю, согласишься, что мы можем считать условия нашего контракта выполненными, а сам контракт потерявшим силу.
И, повернувшись, она покинула ресторан и жизнь Аллана.
11
— Ты уверен, что не хочешь больше? — спросил Каспар, улыбнувшись внуку с другого конца обеденного стола. — Сегодня Эмили превзошла саму себя, ты не находишь?
Аллан взглянул на Эмили Коулсон, которая стояла рядом с ним, сохраняя на лице обычное для нее выражение чопорного неодобрения.
Что ж, для недовольства есть все основания, подумал он, взглянув на поднос в ее руках. Толстые ломти мяса были политы жирным соусом, Спаржа плавала в подливке из масла и желтков, картофель просто купался в масле.
— Здесь вполне хватит на вторую порцию, — сурово сказала домоправительница.
Аллан вежливо улыбнулся и покачал головой.
— Благодарю вас, — ответил он, — но с меня вполне достаточно.
Даже более чем достаточно, подумал он, наблюдая за тем, как мисс Коулсон убирает со стола. Обеды в доме деда преподносили ему один сюрприз за другим. Еще немного, и он будет рад вновь увидеть за столом чашку с вареным рисом.
Однако перемена диеты, кажется, не слишком повредила старику, решил Аллан, наблюдая за знакомым ему послеобеденным ритуалом раскуривания сигары. Наоборот, в последнее время Каспар выглядел окрепшим. И не только выглядел. Например, теперь вместо объявления, что отправляется в постель, он затевал разговор, хотя время приближалось к десяти вечера.
Правда, с темой «Окружающий нас мир — насколько лучше был он семьдесят лет тому назад» было покончено. С «Советами по поводу того, как следует управлять „Флеминг инкорпорэйтед“»— тоже. Даже любимая лекция, которая начиналась словами: «Время идет, мой мальчик» и заканчивалась заявлением о том, что Аллану скоро уже тридцать три года и что пора бы остепениться, больше не звучала.
Нет, подумал Аллан, стискивая зубы. Нет. С июня, с того момента, как истек срок его контракта с Маргарет, пятничная беседа Флемингов начиналась с одних и тех же слов: «Ты не имеешь никаких новостей о Маргарет?»
Аллан взглянул на деда. А вот и они, подумал он, вежливо улыбаясь и качая головой. Ответ был тоже стандартный.
— Нет, сэр. Не имею.
Каспар вздохнул.
— Ни писем? Ни телефонных звонков?
— Нет, дедушка, ничего не было.
Старик кивнул.
— Может быть, пойдем в библиотеку?
Аллан облегченно вздохнул. Кажется, сегодня на этом все закончится.
— Разумеется, — ответил он. — Тебе помочь?
— Не надо, — раздраженно ответил дед. — Благодарю, но я справлюсь сам. — Он поднялся с кресла, слегка пошатываясь, но все же с удивительным для человека, которому недавно исполнилось восемьдесят семь, проворством. — Позвони этой старой ведьме, Аллан. Скажи, чтобы она сервировала кофе возле камина, и пусть не забудет про шоколадный торт.
Губы Аллана скривились в усмешке.
— Хорошо.
Он пошел на кухню и передал пожелание деда — в гораздо более вежливой форме, затем вернулся в библиотеку, где нашел старика в его любимом кресле. В сморщенной руке была зажата рюмка с коньяком.
— Налей себе, мой мальчик, и садись рядом. — Когда Аллан уселся, Каспар деликатно кашлянул. — Так почему же ты не сделаешь этого сам? — спросил он.
Аллан нахмурился.
— Не сделаю что?
— Не свяжешься с ней. С Маргарет, я имею в виду.
Аллан нахмурился еще сильнее.
— В этом нет никакой необходимости, — ответил он.
Каспар пристально посмотрел на него.
— От человека убегает жена, а он не видит никакой необходимости в том, чтобы разыскать ее и спросить почему? Странное место — этот современный мир, мой мальчик. Очень странное.
Аллан вздохнул и поднялся на ноги.
— Послушай, дед, — осторожно начал он, — мне кажется, что ты не совсем понял обстоятельства дела. Маргарет не убежала, а просто ушла. Спокойно, хладнокровно, намеренно. И я объяснял тебе, по какой причине…
— Да, да, ты говорил мне. Потому что больше не захотела жить с тобой.
— И потому, что я сам не хотел этого. — Аллан поджал губы. — Она не была мне настоящей женой, дед. Разве ты не помнишь? Я же рассказывал тебе о контракте, который мы заключили. Разговор об этом произошел у нас перед самой свадьбой, и ты сказал, что все понимаешь. Ты сказал…