Гермия прищурилась и посмотрела на часы. Скоро офис наводнится людьми, суетой и делами. А она до сих пор не просмотрела ни одного документа…
* * *
С трудом подняв тяжелые веки, Гермия уставилась на дребезжащий будильник. Удивительно, сегодня у нее выходной, а она все равно вынуждена откликаться на этот противный звонок. Она встряхнулась, как собака, попавшая под дождь, и сбросила с себя хрупкие оковы сна. Соломенно-золотые волосы разметались по плечам, но они недолго наслаждались свободой: Гермия быстро собрала их заколкой и закрепила на затылке.
Итак, сегодня ей предстоит перелет на индонезийский остров Бали… Эту мысль Гермия пыталась донести до себя еще вчера, упаковывая чемоданы… Остров казался ей таким далеким и нереальным на фоне привычных будней — офиса и дома, между которыми Гермия металась, как белка в колесе. Вечные дела, постоянная гонка, бег без передышки;.. И остров Бали никак не хотел вписываться в эту четкую, распланированную до минуты жизнь.
Гермия закуталась в синее полотенце, усыпанное серебристыми колокольчиками, и вышла из ванной. Уселась на пуф, стоящий рядом с трюмо, и, перебирая коробочки с тенями, попыталась вспомнить, когда в последний раз уезжала из Мэйвила. Давно… Это было очень давно… Около двух лет назад. Тогда они с Констансом пытались попробовать «начать все сначала» после бурного развода.
Ну вот, опять… Что было, то прошло. И совершенно не за чем ворошить старое. Тем более, в день отъезда. Гермия выбрала светло-зеленые тени, которые замечательно подчеркивали цвет ее глаз, и легким слоем наложила их на веки.
Через полчаса она была готова. Гермия привыкла собираться быстро, но без излишней суетливости. Именно поэтому она никогда не опаздывала и ничего не забывала. И, наверное, поэтому терпеть не могла отсутствие пунктуальности в других. Пойту нравились эти ее качества, а Констанс постоянно называл ее «маленькой занудой».
Сейчас, сидя в ожидании шума машины Пойта за окном, Гермия вдруг поняла, почему она второй день подряд вспоминает о бывшем муже. Все очень просто. Путешествия — его стихия. У него всегда была безумная тяга к поездкам, к перемене мест. И теперь, когда Гермия решилась ненадолго изменить своему графику, она вспомнила о человеке, для которого такие перемены — норма жизни.
Да, наверное, это так… Вместе с пониманием наступило облегчение. Все это время Гермия, страшась признаться в этом даже себе, панически боялась, что ее чувства к Констансу останутся прежними, что она не сможет его забыть. А забыть о нем было необходимо. Иначе вся начнется сначала. И ее жизнь вновь окажется разорванной в клочья, лишенной привычного ритма. И Гермия утонет в водовороте бесчисленных событий, пустых ожиданий и раздоров, которыми эти ожидания будут сопровождаться…
Два призывных гудка вырвали Гермию из омута раздумий. Поит не изменил себе: он приехал вовремя и посигналил Гермии так же, как всегда. Сейчас она выйдет за порог дома и увидит его улыбку: теплую и приятную. Именно это ей нужно для того, чтобы окончательно утопить в себе воспоминания о Констансе и перенести поездку, которая, бог весть почему, пугала ее.
Улыбка Пойта, мимолетный поцелуй, которым он обычно награждал ее, приветствуя и прощаясь, его обычное «привет, любимая» — все это было так знакомо, что Гермия на секунду усомнилась в том, что поездка на Бали — это не плод ее расшалившейся фантазии.
— Любимая, ты хорошо себя чувствуешь? — поинтересовался Поит, скользнув по ней взглядом-рентгеном.
Что-что, а мое настроение он чувствует прекрасно, улыбнулась про себя Гермия.
— Все в порядке, Поит, — весело отозвалась она. — Только немного волнуюсь. Я так долго не уезжала из Мэйвила…
Поит удовлетворенно кивнул и назидательно произнес:
— Все будет хорошо, дорогая. Ты же знаешь, я все распланировал. Перелет, отель, экскурсии… Обещаю, ты даже не заметишь, как мы долетим.
Главное, чтобы я заметила, как мы отдохнем, подумала Гермия, протягивая Пойту чемоданы. Он с легкостью подхватил их и понес к багажнику. Его мышцы, не оставлявшие сомнений в том, что этот человек неусыпно следит за собой, соблазнительно играли под легкой светлой футболкой. Сложен он был хорошо: мускулистый, высокий и статный, Поит выглядел скорее как спортсмен, нежели как человек, работающий в сфере бизнеса. Красивые синие глаза и светлые волосы дополняли этот образ «правильного» мужчины, ведущего здоровый образ жизни. Он нравился женщинам, но, зачастую, до близкого знакомства. Ибо те качества, которые Гермия находила незаменимыми — надежность, предсказуемость и спокойствие — навевали на большинство женщин скуку.