Они уже обсудили все, что возможно, когда Дороти пришла в голову счастливая мысль расспросить кузину о ее личной жизни.
— Скажи, Магдалена, а у тебя есть друг?
Как она и ожидала, Магдалена немедленно залилась краской.
— Я имею в виду, мужчина, который тебе нравится, с которым ты проводишь вместе время.
— Жених? Нет, — покачала головой англичанка. — Я ни с кем не помолвлена.
Дороти усмехнулась. Святая простота.
— Кто говорит о женихе? Приятель, дружок… любовник…
Магдалена в ужасе всплеснула руками.
— Как ты можешь так думать, Дороти! Отец бы меня убил…
— Правда? — расхохоталась Дороти. — Но ведь ты уже взрослая. Неужели ты целыми днями сидишь взаперти и ни с кем не общаешься?
— Конечно нет, — обиделась Магдалена. — Я ежедневно хожу в гэмптонскую библиотеку и занимаюсь. Сейчас меня очень увлек древнеанглийский язык, и мистер Критчет, помощник викария, посоветовал мне записаться на курсы…
Дороти слушала кузину с широко раскрытыми глазами. Она не верила в то, что девушку возраста и наружности Магдалены может всерьез интересовать подобная чепуха:
— Неужели тебе не скучно? — вырвалось у нее. — Ты бы могла блистать в любом обществе, а ты, вместо этого, проводишь время с… как там его… помощником викария!
— Он очень достойный человек.
— И, наверное, влюблен в тебя по уши…
— Дороти!
— Извини, — замахала руками американка. — Я не хотела тебя обидеть. Просто это все так странно. Неужели ты ни разу ни с кем…
Нежные щеки Магдалены снова покрылись пунцовым румянцем.
— А, то есть что-то было, — засмеялась Дороти. — Рассказывай. Мне ты можешь доверять.
Магдалена замялась, но Дороти терзала ее до тех пор, пока она не решилась сделать признание.
— Однажды я и Алекс… он сын гэмптонского доктора…
— Ну…
Дороти вся подалась вперед, желая не упустить ни одну подробность.
— Целовались в городском саду, — пролепетала Магдалена, не поднимая глаз.
Дороти с хохотом откинулась на спинку кресла. Какой удивительный день. Магдалена Роквуд, в сущности, отличная девчонка. Ее надо в музее показывать. Красивая до умопомрачения, воспитанная, образованная, целомудренная. Прямо обломок прошлого века. И идеал Бетти Вельмонт.
Дороти выпрямилась. Все ее веселье как рукой сняло. Разве не о такой невестке мечтает Бетти? У Магдалены нет ни одного недостатка. То, что с ней не о чем говорить, можно посчитать скорее достоинством. Подходящая невеста для Уэйда Вельмонта. Если Уэйд женится на Магдалене, то она, как ее родственница, будет всегда иметь доступ в их дом. И рано или поздно Уэйд падет к ее ногам. Рядом с пресной Магдаленой она будет очень выгодно смотреться… И повод для знакомства искать не нужно — завтра вечеринка по случаю дня рождения Уэйда…
— Скажи, ты привезла с собой вечерние платья? — спросила Дороти.
Мэгги отрицательно покачала головой. По правде говоря, она еще не успела полностью ознакомиться с содержимым своих чемоданов.
— Ничего страшного. Что-нибудь подберем. — Дороти уже напрочь забыла о том, что хотела запереть кузину дома и никуда не выпускать. — Завтра вечером мы с тобой идем в гости. Праздновать тридцатилетие одного из самых богатых мужчин Америки. И одного из самых красивых.
По тону Дороти Мэгги безошибочно поняла, какое место этот мужчина занимает в сердце ее мнимой родственницы. Однако Магдалена Роквуд подобной проницательностью не обладала, поэтому бесхитростно обрадовалась празднику.
— Кстати, именинник не женат, — продолжила Дороти с лукавой улыбкой. — И я хочу, чтобы ты произвела на него впечатление.
Мэгги смутилась, на этот раз совершенно искренне. Кажется, ее смелые фантазии начинают сбываться. Ночью, лежа в постели и подводя итоги сегодняшнего дня, Мэгги пришла к выводу, что имеет полное право собой гордиться. Она не только успешно сыграла роль Магдалены Роквуд, но и заставила Дороти изменить свое отношение к ней. Ведь вначале Дороти была настроена очень недоброжелательно, но скромность и застенчивость Магдалены победили ее враждебность.
Пожалуй, на самом деле идеальной быть очень хорошо, подумала Мэгги, засыпая. Но очень скучно…
4
Миссис Вельмонт влетела в спальню Уэйда, когда он прилаживал бабочку — последний, завершающий штрих его парадного костюма. Сама она была полностью готова. На ней было блестящее ярко-синее платье, а в огненно-рыжих волосах сияла бриллиантовая диадема. Бетти смотрелась ослепительно в прямом и переносном смысле этого слова.