ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  151  

Ближе к вечеру в Нейуорт прибыли соседи Майсгрейва, и Ричард смог сложить с себя часть бремени прискорбных хлопот. Впрочем, основное уже было сделано, и герцог, как и подобает родственнику овдовевшей хозяйки замка, проследил, чтобы заупокойная служба была как можно более пышной, ибо Филип Майсгрейв и его сын умерли без исповеди и последнего напутствия.

Это же касалось и множества защитников крепости, и тех, кто погиб, сражаясь утром в долине. У церкви Святого Катберта было вырыто девяносто три могилы. Словно маленький городок готовился лечь в землю, и люди говорили, что никогда еще стольких воинов сразу не принимала нейуортская земля.

Вечером Ричард решил дать себе передышку. Он обнаружил между крепостной стеной и донжоном тихий уголок, где росли две сосны и облетали лепестки доцветающего шиповника. Здесь стояла скамья, и он мог спокойно обдумать, что предпринять дальше, кого отправить ко двору брата с известием, что младшая дочь Уорвика жива, и как сделать так, чтобы вызвать как можно меньше сплетен и пересудов.

Брак Анны Невиль с человеком, не равным ей по происхождению, вряд ли расположит к ней сердца придворной знати, а следовательно, решайся сейчас вопрос о наследстве Уорвика, Кларенс сможет добиться того, что чаша весов склонится на сторону его и детей Изабеллы. Да, весьма желательно, чтобы о браке Анны говорили как можно меньше. Он сделал все, чтобы в Ридсдейле узнали, кто такая на самом деле леди Майсгрейв ради того, чтобы она в одночасье стала здесь чужой. Но это отнюдь не означает, что о ее браке следует оповестить двор. И, следовательно, лучше держать все в тайне, пока не вспомнят, что Анна – вдова принца Уэльского Эдуарда Ланкастера, а вовсе не какого-то разбойника из Пограничья.

Размышления Ричарда были прерваны неожиданно возникшим перед ним Джоном Дайтоном.

– Ты с ума сошел! – Герцог отпрянул. – Я дважды делал тебе знаки, чтобы ты держался в стороне. Глупец, ты хочешь, чтобы все открылось?!

Ричард говорил торопливым шепотом, дрожа от едва сдерживаемого гнева.

– Милорд, я хотел бы сказать…

– Вон! Не ровен час, нас увидят вместе, а там, где есть место подозрению, там могут возникнуть и догадки. Убирайся! Если тебя интересует награда, то за мной дело не станет. Уходи, а еще лучше – уезжай, пока ты своими нелепыми выходками не погубил все дело. Отправляйся в Ньюкасл к Тиреллу. Скажешь, что я велел взять тебя в его свиту. Там и оставайся…

– К Тиреллу? – Дайтон произнес это громко и удивленно. – Мой господин, вы, что же, хотите, чтобы я стал слугой этого парня?

– Дюжина дьяволов! – У Ричарда от ярости даже пена выступила на губах. – Не желаешь же ты, чтобы я тебя, бывшего ратника барона Майсгрейва, вновь возвел в ранг своего камердинера только из-за того, что ты принес весть о гибели его сына? Уезжай, Джон, и предоставь остальное мне.

Дайтон мгновение смотрел на Ричарда Глостера, а затем понуро, точно побитая собака, поплелся прочь.

Когда он скрылся, Ричард облегченно перевел дух. Тем более что на стене послышались прихрамывающие шаги, и вскоре в сад спустился оруженосец барона Майсгрейва Оливер.

– Простите, милорд, что обеспокоил вас, но не позволите ли вы обратиться к вам с вопросом?

Ричард заметил, что однорукий воин бросил быстрый подозрительный взгляд в сторону удалявшегося Дайтона, и насмешливо проговорил:

– Готов держать пари, что передо мною еще один воин, который ищет нового господина после гибели прежнего хозяина.

Оливер вскинул голову.

– Клянусь рукоятью меча, у меня и в мыслях не было подобного! Я никогда не оставлю Гнездо Орла. Однако дозволено ли мне будет спросить, как ваше высочество намерены поступить с леди Анной Майсгрейв… Анной Невиль? – закончил он после неловкой паузы.

Ричард некоторое время разглядывал стоявшего перед ним воина.

– Сдается мне, молодой человек, вы не так просты, как кажетесь. Я ведь помню вас со времен битвы под Барнетом. Трудно забыть воина, который, имея одну лишь руку, творит истинные чудеса в схватке… Но речь не об этом. Думаю, что не ошибусь, если скажу, что вы знали лучше иных обитателей Нейуорта, кем является супруга барона Майсгрейва.

Оливер отвел взгляд.

– Для меня она всегда была лишь госпожой. Я служил ей, как и сэру Филипу, и не оставлю ее и сейчас…

– Оставите, молодой человек! Ваши чувства к принцессе Уэльской очевидны, но не вам, убогому ратнику, помышлять о ней.

Лицо Оливера стало белым как известь, глаза же, наоборот, потемнели.

  151