ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  31  

– Завтра воскресенье, – промолвил Бо. – Я знаю, что по воскресеньям ваша тетя не принимает гостей. Могу я увидеться завтра с вами, Маргарита?

– Увидеться? – с недоумением переспросила она, не веря своим ушам. Неужели он начал ухаживать за ней? Нет, этого не может быть, ведь она куртизанка!

– Да, мы могли бы устроить небольшой пикник.

– Пикник? – Маргарита постаралась взять себя в руки. Нельзя же в самом деле быть такой дурой и постоянно переспрашивать Бо. – Мне жаль, Бо, но я не смогу составить вам компанию. По воскресеньям я навещаю свою дочь в женском монастыре.

– Я провожу вас до монастыря, подожду, а потом отвезу домой.

– Нет, нет, это невозможно, – решительно сказала Маргарита. – Мы ездим с Эмили на прогулку в парк. Я не хочу, чтобы она видела вас. Девочке не понравится, что ее недавно овдовевшая мама явилась в сопровождении мужчины.

– Она не увидит меня, – сказал Бо. – Я доставлю вас в монастырь и уеду, а потом к назначенному времени вернусь, чтобы проводить вас до дома тетушки.

– Если вы не желаете переспать со мной, я спущусь в гостиную. Мне нужно работать, – заявила Маргарита, вставая. Этот человек будоражил ее. Он обращался с ней почтительно, как со светской дамой, и это смущало Маргариту.

– О, я очень хочу переспать с вами, Маргарита, но не сегодня вечером. Однако вам нет никакого смысла возвращаться в гостиную. Как я знаю, по субботам гости разъезжаются до полуночи, а сейчас уже почти двенадцать часов. – Бо снова усадил Маргариту на диванчик и ближе придвинулся к ней. – Я хочу поцеловать вас, – промолвил он и припал к ее губам.

Его поцелуй был страстным и в то же время нежным. Сердце Маргариты учащенно забилось. «Что со мной?» – подумала она, отвечая на поцелуй Бо, и закрыла глаза. Губы Бо коснулись ее щеки, шеи, груди. У Маргариты закружилась голова, и она почувствовала, что тает в его объятиях. Но тут стоявшие на камине фарфоровые часы пробили полночь.

Бо д'Обер поцеловал ее на прощание в губы, встал и поклонился.

– В котором часу я должен заехать завтра за вами? – спросил он.

– В полдень...

– Спокойной ночи, Маргарита.

– Спокойной ночи, Бо.

Бо снова поклонился и вышел из спальни. Маргарита долго сидела в тишине, нарушаемой лишь тиканьем часов и потрескиванием огня в камине. Затем с улицы донеслись оживленные голоса – это гости тети Рене садились в свои экипажи. Вскоре они разъехались, и Франсуа запер входную дверь.

Маргариту мучили сомнения. Чего хочет от нее Бо д'Обер? Он ведет себя с ней не так, как другие гости. Он обращается с Маргаритой как с почтенной вдовой. С ним она снова почувствовала себя настоящей леди Эббот. Но Маргарита больше не была истинной леди, она стала куртизанкой. Ей захотелось поговорить с тетей Рене. Встав, Маргарита спустилась на первый этаж, где была расположена спальня тетушки. Постучав, она открыла дверь. В комнате, кроме Рене, находилась ее горничная Бертильда, пожилая женщина, давно служившая в этом доме. Она убирала в ларец драгоценности своей госпожи.

– А, это ты, моя крошка, – промолвила тетя. – Как тебе понравился американец?

– Он обращался со мной совсем не так, как другие клиенты, – ответила Маргарита, присаживаясь на небольшой, обтянутый бархатом табурет.

– Что ты имеешь в виду? – спросила тетя. – Он был жесток с тобой? Если это так, то я запрещу ему бывать у нас!

Рене внимательно взглянула на племянницу. Маргарита молчала, потупив взор.

– Расскажи, дорогая, что случилось, – попросила тетя и обратилась к горничной: – Бертильда, принеси нам что-нибудь поесть. Хлеб, сыр, фрукты. Не стой как истукан! Я терпеть не могу, когда ты подслушиваешь. Ступай!

Бертильда, шаркая ногами, вышла за дверь.

– Понимаешь, тетушка, – начала Маргарита, – он ведет себя со мной так, словно я не куртизанка, а настоящая леди.

Мы только целовались, больше между нами ничего не было. Месье д'Обер хочет проводить меня завтра до монастыря Святой Анны. Он и слушать не желает никаких возражений.

– Сезар говорил мне, что его кузен овдовел не так давно, – задумчиво промолвила Рене. – Надеюсь ты сказала ему, что уже принимала клиентов здесь, в доме? Он понял, что ты уже стала куртизанкой?

– Да, тетя, я ничего не скрывала от него. Он сказал, что хочет меня, однако сначала мы должны лучше узнать друг друга.

– Интересно. Он рассказал тебе, от чего умерла его жена?

– Да, она умерла при родах.

– Значит, маловероятно, что он любит мужчин и не интересуется женщинами, – размышляла вслух Рене. – Не знаю, что и сказать, дорогая. Господа, которые посещают мой дом, обычно грубы и прямолинейны в своих желаниях. Однако порой среди них встречаются и такие, которые любят делать вид, что ухаживают за девушкой. Возможно, месье д'Обер относится к числу таких мужчин. Он пробудет в Париже всю зиму. Если он пожелает, я могу предоставить тебя в его распоряжение. Я предложу ему это, когда он завтра заедет за тобой.

  31