– Я влюбился в тебя с первого взгляда, – сказал он. – Сразу же, как только переступил порог гостиной мадам Рене и увидел тебя. Ты сидела за фортепьяно и казалась такой хрупкой и беззащитной. До этого я думал, что любовь с первого взгляда является выдумкой, сказкой, в которую верят юные девушки. Когда Сезар договорился с твоей тетей о том, что он будет твоим первым любовником, я чуть не убил его. Я возненавидел своего кузена, когда он стал бахвалиться своей победой над тобой. Ты настоящая леди, дорогая моя. В твоих жилах течет благородная кровь, и меня возмущало то, что Сезару нужно было только твое тело.
– О, Бо, как ты можешь любить меня, зная, что я спала с герцогом и двумя принцами?
– Я не могу не любить тебя, моя дорогая. Ты храбрая благородная женщина. Я уверен, что если бы не Эмили, то ты скорее умерла бы с голоду, чем пошла по стопам своей тети. Ты принесла себя в жертву, как когда-то мадам Рене пожертвовала собой. Я люблю тебя, Маргарита, и клянусь, что буду защищать и опекать тебя и Эмили.
Маргарита поцеловала Бо, и он сжал ее в своих крепких объятиях.
– Когда мы поженимся, любовь моя? – спросил Бо, снова заговорив по-французски.
– Я хочу как можно скорей стать твоей женой, Бо. Мне нельзя оставаться в этом доме. Мое пребывание здесь бросает тень на твою репутацию.
– Я согласен с тобой. Утром мы поговорим с мадам Рене, а потом я побеседую с кузеном. А сейчас снова хочу насладиться твоим телом.
– Я не против, месье, – сказала Маргарита и припала к его губам.
Глава 6
– Я считал вас умным человеком, кузен, – холодно промолвил герцог де Каравиль. – Джентльмены не женятся на шлюхах.
– Леди Маргарита Эббот происходит из знатного рода де Тьерри и является вдовой английского лорда, – сказал Бо д'Обер. – И я действительно хочу жениться на ней.
– Она продажная женщина, шикарная шлюха. Я спал с ней. Она принимала принцев и бог знает сколько еще клиентов, – резко парировал Каравиль.
– Что? Всего за одну неделю? – насмешливо спросил Бо. – У нее были только вы и принцы.
– И несмотря ни на что, вы собираетесь дать ей наше имя?
Казалось, Сезар не верил в серьезность намерений Бо.
– А как же мадам де Канн, вдова-красавица, с которой вы познакомили меня на придворном балу? – Бо. – Вы просили, чтобы я пригляделся к ней, и рекомендовали мне взять ее в жены.
– Да, я действительно считаю Флер де Канн подходящей партией для вас. Она красива и происходит из знатного старинного рода.
– Но вы в течение двух лет спали с ней еще при жизни ее мужа. Объясните мне, в чем отличие между мадам де Канн и леди Эббот. Обе являются вдовами и происходят из знатных родов. Однако мне намного меньше нравится ваша мадам де Канн, потому что она наставляла рога своему мужу, в то время как Маргарита верно и преданно ухаживала за своим больным супругом до самой его смерти. Черт возьми, Сезар! Вы отлично знали историю жизни Маргариты, и, тем не менее, когда она явилась к тете, чтобы найти у нее приют и защиту, вы воспользовались ее безвыходным положением!
– Эта потаскушка жаловалась вам на меня? – с побагровевшим от гнева лицом спросил Сезар.
– Она ни словом не обмолвилась о вас, Сезар. Маргарита была поражена, когда я сделал ей предложение. Она считает себя падшей женщиной, недостойной брака со мной.
– В таком случае она умнее, чем я о ней думал, – заявил герцог. – Я не обвиняю ее в том, что она дала свое согласие стать вашей женой. Было бы странно, если бы она отказалась. Однако я намерен пойти к мадам Рене и заявить ей, что вы были опьянены вином и красотой Маргариты и потому опрометчиво сделали ей предложение. Я попрошу мадам Рене и Маргариту забыть ваши слова. Рене всегда была практичной женщиной. Думаю, она поймет меня.
– Вы не сделаете этого. А если все же попытаетесь расстроить наш брак, я убью вас.
– О Боже! – воскликнул Сезар. – Да вы никак действительно влюблены в нее! Но ведь вы совсем не знаете эту женщину, Бо. Не спорю, она отлично делает минет, но вообще, честно говоря, довольно скучна в постели...
Бо нанес сильный удар в челюсть своему кузену, и тот застонал.
– Что вы делаете, Бо? Мне больно! – изумленно воскликнул Сезар.
– Она показалась вам скучной в постели, кузен, потому что вы стремились только к одному – насладиться ею. Вы не пытались доставить ей удовольствие.
– Я довел ее до экстаза, – гордо заявил Сезар.
– Однако со мной она испытала более глубокие и острые чувства, потому что я люблю ее. Маргарита хрупка и беззащитна, она не создана для той жизни, которую ведет ее тетя. В ее жилах течет благородная кровь, ее первый муж был порядочным человеком знатного происхождения. Маргарита, слава Богу, всего лишь неделю пробыла в доме мадам Рене и еще не почувствовала себя в полной мере куртизанкой. В Луизиане никто не узнает об этой постыдной странице ее прошлого. Репутация мадам д'Обер останется незапятнанной. Маргарита – нежная, преданная мать, и я надеюсь, что она найдет общий язык с моим маленьким сыном. Пожелайте мне счастья, Сезар, и не ведите себя как напыщенный глупец.