ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  88  

— Сейчас будет сделано, — кивнула Мэри. — О, кстати, почти все наши вещи перенесены в новый кабинет, а моя подруга Сандра придет сегодня в три.

— Прекрасно. Я поговорю с ней. К трем часам они успели перебраться в новый кабинет. Мэри привела подругу. Она сказала правду: Сандру Бернс никак нельзя было назвать хорошенькой. Высокая, болезненно худая, с вытянутым лицом и большим носом, тонкими, редкими волосами и водянисто-голубыми глазами, она, однако, оказалась весьма учтивой и прекрасно знала свое дело.

— Я беру вас исполнительным помощником нашего нового заместителя директора. Он высок, темноволос и красив. Кроме того, он еще и племянник владельца корпорации, а поэтому высокомерен и спесив, как павлин. Достаточно ли вы твердый орешек, чтобы не сломаться под его напором? Если нет, лучше не соглашайтесь на эту работу. Хотя лишь я имею право принимать людей на службу или увольнять, не желаю, чтобы только что прибывший мистер Макки регулярно доводил вас до слез. Он знает об управлении курортом не больше, чем вы. Мэри все вам покажет. Я полностью на нее полагаюсь.

— Я выросла с тремя старшими братьями, миссис Миллер, — пояснила Сандра, — и меня не так легко запугать. Я никогда не плачу.

— Вы приняты, — улыбнулась Энни — Когда сможете начать?

— Завтра не будет слишком быстро?

— Вовсе нет. Мэри! — позвала Энни. — Найди мистера Макки и передай, что я желаю видеть его.

— Сейчас, миссис Миллер.

Пока они ждали Файфа, Энни сообщила Сандре размер жалованья и перечислила связанные со службой льготы.

— Перед тем как уйти отсюда, заполните все необходимые бумаги, и Мэри отведет вас в гардеробную, где вы сможете подобрать униформу для «Спа». Если успеете все сделать, сможете приступить к работе прямо завтра с утра. А вот и вы, мистер Макки! Мы нашли вам превосходную помощницу. Это Сандра Бернс. Сандра, это мистер Макки, ваш будущий босс.

— Вижу, вы зря времени не теряли, верно? — усмехнулся Файф. — Здравствуйте, Сандра.

Похоже, миссис Миллер специально старалась найти самую непривлекательную в здешних местах девушку! Нос — как клюв орла, и тонкие, плотно сжатые губы. Но он одарил ее ослепительной улыбкой. Девушка, вероятно, прекрасно знает свое дело, и, по правде говоря, он нуждался в компетентной и квалифицированной помощнице. И если она похожа на других женщин, значит, полностью посвятит себя ему, потому что безумно влюбится и захочет его защитить. Как и все они. Но на этот раз он не станет мешать бизнес с удовольствием, и это к лучшему.

— Время — деньги, — поторопила Энни. — Мэри, дорогая, пусть Сандра заполнит все бумаги, и отведи ее на примерку униформы. Увидимся завтра, дорогая.

Файф подождал, пока девушки выйдут.

— Она прекрасно подойдет, — заметил он.

— Вот и хорошо, — деловито ответила Энни. — Я говорила, что прежде всего интересуюсь качеством работы. Пока что вы оба на равных: никто из вас ничего о «Спа» не знает. Мэри при необходимости поможет Сандре, а я — вам, мистер Макки.

— Я увижу вас сегодня вечером? — неожиданно спросил он.

— Ни в коем случае! — вознегодовала Энни. — Закончив работу, я еду домой, если только не возникает каких-то проблем.

— Я имел в виду — на «Ченнеле», — пояснил Макки. Энни оцепенела. Должно быть, она не так расслшала!

— Вы верно расслышали, — тихо рассмеялся он.

— Я понятия не имею, о чем вы, — процедила Энни.

— Я племянник мистера Николаса, — ответил он. — И давно участвую в семейном бизнесе, дорогая Энни. Знаю все, что необходимо знать о дядиных предприятиях.

Энни потеряла дар речи. Даже не смогла отчитать его за фамильярность!

— «Ченнел» — это интерактивный канал, где любая женщина может осуществить самые непристойные фантазии. Это прекрасное изобретение, и можно подумать, весь мир о нем знает. Но это не так, верно? Это восхитительный грязный маленький секрет, известный только женской половине человечества, — продолжал Файф и, заметив выражение ее лица, рассмеялся: — Интересно, как такое может быть?

— Думаю, у вас крыша поехала, — пролепетала наконец Энни.

— Превосходно! Прекрасно! — обрадовался он. — Ваша преданность моему дяде и «Ченнелу» весьма похвальна. Старина обладает острым глазом, особенно когда речь идет о выборе новых слуг.

— Я не служанка вашего дяди, — сухо обронила Энни. — Я его служащая.

— Разумеется. А теперь отвечайте: мы встретимся сегодня вечером?

  88