Кристина посмотрела на изысканно украшенную вензелями карточку и, бросив мимолетный взгляд на свое отражение в зеркале, поспешила к лестнице.
Лорд Джереми вскочил при ее появлении, и его белозубая улыбка осветила мрачную комнату. Он был не так высок, как Дамиан, но значительно выше Кристины. Держался Джереми легко и непринужденно.
– П-позвольте п-представить вам мою сестру, Сера-фину, – произнес он, взяв Кристину за руку.
Молодой лорд нарушил правила светского этикета, однако ни одна из девушек не обратила на это внимания, поскольку они внимательно приглядывались друг к другу.
Кристина боялась чопорности, свойственной молодым аристократкам, но леди Серафина не придавала особого значения этикету, как и ее брат. Молодые люди вели себя с милым изяществом, врожденное благородство сквозило в каждом их движении. Оба сразу же завоевали симпатии Кристины.
Удобно устроившись в кресле, Джереми не спускал с Кристины восхищенных глаз, чем вогнал ее в краску.
Когда подали чай и пирожные, все трое уже вели оживленную беседу. Им явно было хорошо вместе, поэтому никто из них не чувствовал скованности. Звонкий смех разносился по комнатам, давно отвыкшим от таких звуков.
Однако вскоре дворецкий лорда Уэстшипхэма, флегматичный и крупный мужчина, сообщил о прибытии мистера Бодуэлла.
– Бодуэлл? Проклятие, что здесь понадобилось этому повесе? Прошу прощения, дамы, – поспешно добавил Джереми, заметив укоризненный взгляд сестры, – но не понимаю, зачем Дамиан позволяет этому человеку появляться в своем доме. Позвольте, я выставлю его, мисс Мактавиш?
Но Кристина не осмелилась отказать гостю и жестом велела дворецкому пригласить Бодуэлла.
– Он друг лорда Уэстшипхэма. Я не могу не принять его, – сказала она своим собеседникам. Джереми нахмурился, крайне недовольный этим визитом.
Бодуэлл поклонился и насмешливо приподнял бровь, заметив неодобрительный взгляд Джереми.
– Ах, мисс Мактавиш, жаль, что у меня нет сестры, но, возможно, леди Серафина заступится за меня. Этого было бы вполне достаточно даже для самого сурового опекуна, не так ли?
– Это решать лорду Уэстшипхэму, мистер Бодуэлл. Прошу садиться, если вы не боитесь навлечь на себя его немилость. – Кристина смело посмотрела ему в глаза. Ей не нравился этот человек с его похотливыми взглядами и вкрадчивым тоном.
– Неужели я должен снискать расположение его светлости, чтобы иметь право общаться с вами? Как интересно!
Его самодовольная ухмылка свидетельствовала о направлении его мыслей, но Кристина, пропустив шутку, мимо ушей, возобновила прерванный разговор. Ей приходилось терпеть его общество, однако никто не обязывал ее любезничать с ним.
Время пробежало незаметно. Лорд Джереми и его сестра неохотно поднялись, чтобы проститься. Бодуэлл же замешкался, точно намереваясь остаться.
– Мама будет очень рада вас видеть. Попросите Дамиана сопровождать вас. Он давно уже не наведывался к нам, – шепнула Серафина, стоя на пороге комнаты.
Уверенный в том, что сестра сообщает о предстоящем бале, Джереми посмотрел на Бодуэлла:
– Разве вы не идете с нами?
– Полагаю, я в состоянии сам найти выход, Стандифер. Поезжайте, встретимся где-нибудь в другом месте. – Бодуэлл прислонился к стене, явно дожидаясь, когда они уйдут.
Кристина повернулась к нему.
– Мистер Бодуэлл, разве ваша сестра приехала? Так ведите ее скорее сюда, я горю желанием познакомиться с ней. – Она отступила в сторону, давая понять, что ему пора уходить.
Бодуэлл нахмурился. Но не успел он ответить, как до них донесся голос Дамиана:
– Прошу прощения за опоздание, дамы. Бодуэлл, Стандифер, очень жаль, что вы не можете задержаться. Непременно привезите к нам леди Серафину в самое ближайшее время. Кристина, мне надо перемолвиться с вами.
Швырнув шляпу и накидку в угол и наградив Бодуэлла угрожающим взглядом, Дамиан Дрейтон положил конец этому визиту. Его смуглое лицо, обрамленное темными волосами, было мрачнее тучи.
В считанные минуты в гостиной не осталось никого, кроме Кристины. Она тоже хотела улизнуть, но Дамиан захлопнул дверь и прислонился к косяку. Темные глаза, скользнув по замысловатой прическе, оглядели платье. Кристина покраснела.
– Ваши увертки не произвели на меня никакого впечатления, мисс Мактавиш.
– Вы вели себя отвратительно и грубо, милорд. Надеюсь, вы разыграли это представление по уважительной причине?