Доркас кашлянул.
— Пожалуй, если не считать, что тогда мы видели, куда едем, — ответил он. — Я думаю, нам следует покрепче ухватиться за что-нибудь. На случай, если будет трясти на ухабах.
Грузовик выкатил на шоссе. Какой-то автомобиль, чтобы избежать столкновения с ним, отскочил на обочину. Несшийся навстречу самосвал чудом успел в последний момент затормозить.
Находившиеся в кабине номы не заметили этого. Они лишь почувствовали очередной толчок, когда машина плавно скатилась с шоссе и вырулила на узкую дорогу, ведущую к железнодорожному полотну.
Впереди зажегся красный свет и начал опускаться шлагбаум.
Сакко высунулся из зияющего пустотой проема, где еще совсем недавно находилась дверца кабины.
— Мы только что пересекли шоссе, — сказал он.
— Ясно, — отозвался Доркас.
— Какая-то легковушка врезалась сзади в другую, а грузовик перевернулся.
— Да-а, — протянул Доркас. — Нам еще повезло, что мы успели проскочить. Это же надо, как лихачат некоторые водители!
Шорох спущенных колес по гравию стал тише. Позади грузовика что-то треснуло, последовало несколько глухих ударов, а потом новый толчок, и машина наконец остановилась.
Послышался низкий, протяжный гудок. Потом пронзительный звон предупредительного гонга на железнодорожном переезде. Слух номов устроен иначе, чем у людей, и в этом звуке им чудился похоронный звон старинного колокола.
— Мы стоим, — сказал Доркас, а про себя подумал: «Эх, нужно было нажать на тормозную педаль. Нужно было как-нибудь изловчиться и нажать на нее. Видно, я совсем состарился. Охо-хо». — Давайте, ребята, не терять времени. Будем прыгать. Ну, молодежь, вперед!
— А вы? — спросил Сакко.
— Я подожду, пока вы все спрыгнете и поможете выбраться мне, — ласково проговорил Доркас. — Я уже немолод. Ну, давайте!
Молодые номы неловко слезли на подножку и один за другим стали прыгать на дорогу.
Доркас осторожно придвинулся к краю кабины и свесил ноги, но спрыгнуть не решался.
До земли было ох как далеко.
Внизу Нути нетерпеливо трясла Сакко за руку.
— Послушай, Сакко!
— Что такое?
— Посмотри-ка сюда, на эту длинную стальную полосу.
— Ну и что? Это рельс.
— Там еще один рельс, — сказала Нути, указывая рукой в противоположную сторону.
— Да, вижу, — с раздражением ответил Сакко. — Ну и что? Они нам не мешают.
— Но мы находимся как раз посередине, — не унималась Нути. — Я подумала, надо обратить на это внимание. К тому же этот звон…
— Я и сам слышу, — с досадой проговорил Сакко. — Хоть бы он наконец прекратился!
— Не понимаю, почему он не прекращается.
— Откуда я знаю? — пожал плечами Сакко. — Доркас, ну прыгайте же. Пожалуйста. У нас не так много времени.
— Я пытаюсь сосредоточиться, — тихо ответил Доркас.
Нути обиженно отошла в сторону и принялась рассматривать один из рельсов. Он был светлый и блестящий.
И еще, казалось, он что-то напевал.
Нути нагнулась ниже. Да, определенно рельс чуть слышно гудел. Как странно! Обычно металлические предметы не издают никаких звуков. Во всяком случае, сами по себе.
Нути перевела взгляд на грузовик.
Пока она смотрела на грузовик, застрявший между вспышками красного света и сверкающими рельсами, мир перестал быть прежним, и в голове у нее пронеслась страшная догадка.
— Сакко! — проговорила она дрожащим голосом. — Сакко, мы стоим прямо на путях. Сакко!
Издалека донесся глубокий, скорбный звук. Два глубоких, скорбных звука, причем второй казался еще более глубоким и скорбным, чем первый.
Ди-да-а…
Ди-да-а…
От ворот каменоломни Гримме была хорошо видна дорога до самого аэропорта. Девушка видела и поезд, и грузовик.
Судя по всему, поезд тоже увидел грузовик и начал издавать протяжные, заунывные звуки — металлические предметы так вопят, лишь оказавшись в отчаянном положении. Перед тем как врезаться в грузовик, поезд двигался очень медленно. Он даже ухитрился не сойти с рельсов.
От грузовика во все стороны полетели осколки — такой вот своеобразный фейерверк.
Глава 10
I. И сказал тогда Нисодемус номам: Неужто сомневаетесь вы, что сумею я остановить силу Приказа?
II. И все ответили: Да.
Со всех концов каменоломни к воротам сбежались номы во главе с Нисодемусом.