После быстрого осушения очередной кружки он тащит из бара по пиву и виски — типа, с прицепом.
— Ну ты, бля, даешь! — говорю я. — В тихом омуте черти водятся!
— Попал в точку, — улыбается в ответ Воан. Он все глядит на нас обоих и улыбается сам себе, типа, «ну-и-идиоты-но-мне-они-нравятся». И от этого он мне становится еще ближе.
— Сходил бы, проведал предков, — говорит мне Воан.
— Ну да, — соглашаюсь с виноватым видом, — я уже давно собираюсь закинуть им эту кассетку, что я для них записал. Моутаун.
— Ну, вот и отлично. Знаешь, как они будут рады.
— Помнишь, Марвин, Смоуки, Эрета и все в таком духе, — продолжаю я и потом, резко меняя тему и обращаясь к Эрику: — Слушай, Эрик, помнишь этот свой трюк с шарами, а?
— Конечно, — с удовольствием вступает он. — После него наш Воан завалился вверх лапками, ты не обиделся, Воан? — смеется Эрик. — В тихом омуте черти водятся!
— Ду-ду-ду, ду-да-да, — я начинаю напевать мелодию из Сумеречной Зоны, потом вдруг мне приходит в голову новая штука: — Слушай, Эрик, а твоя фамилия случайно не Кантона [прим.14], а?
— Не. Нет, Стюарт, а что? — отвечает он.
— Да вот, знаешь, в твоем последнем броске было что-то кантоническое, — меня начинает сотрясать от хохота, передоз Смешлейтенантов, у Эрика, вроде, тоже. — У Воана Райана паровоз слетел с рельс от этого броска, а…
— Ну да хватит вам, гады, — дуется Воан.
— У-а-Кантона, — начинаю заводиться я, Эрик тоже подключается. На нас оглядываются компании заезжих пьянчуг и несколько пожилых пар.
Разжигаемые присутствием зрителей, мы со стариной Эриком отплясываем веселый канкан — ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля…
— Эй, там, ха-аре уже. Здесь граж-жане желают расслабиться и выпить спокойно, — скулит в нашу сторону сиплый кекс в пиджаке со значком.
— Ладно, ладно, все путем! — кричит ему Эрик, а потом уже тише говорит нам, но так, чтобы всем вокруг было слышно: — И чего ему, блин, не так, а?
— Да ладно, Эрик… — вступает Воан, — Ллойд здесь не член клуба.
— Но парнишку же записали. Записали как гостя. Все по правилам. Мы здесь не шалим. Не шалим здесь, — трясет головой Эрик.
— Правила соблюдены, а, Эрик, — ухмыляюсь я.
— Все точно по правилам, — стоически заявляет Эрик.
— Мне кажется, некий месье Воан Буист все еще переживает свой недавний проигрыш, n'est-ce pas, месье Кантона? Он все еще, как говорится, не-е-емного ра-а-ас-строен.
— Je suis une booler, — хихикает Эрик.
— Да нет же, Ллойд, — дуется Воан. — Я только говорю, что ты здесь не член клуба. Ты гость. И за тебя отвечают те, кто тебя привел. Вот и все, что я хочу сказать.
— Ага… все путем… — мычит Эрик.
— Это как тот клуб, куда ты ходишь, Ллойд. Тот клуб на Венью. Как он называется?
— «Пьюр».
— Да, точно. Вот представь, ты в «Пъюр», а тут я должен прийти, и ты меня записываешь…
— В качестве гостя, — фыркаю я. Ох как мне становится смешно от этой мысли. Старина Эрик тоже заходится. Похоже, нас обоих сейчас выпрут.
— В качестве гостя… — вот и Воана прихватило. И тут я подумал, как я набрался. Смешлейтенант Бигглс навис над угрюмым метрополисом Сучьего города… Старина Эрик начинает подхрюкивать, а Воан продолжает: — В качестве дорогого гостя братца Ллойда в одном из клубов, им посещаемых…
Нас вдруг прерывает клокотание Эрика, который слегка наблевал на стойку. Тут сразу же крепыш в блейзере и со значком подбегает к нему и хватает его пинту:
— Все, хватит! На выход! На выход! Воан выхватывает у него кружку:
— Да нет, блин, совсем не на выход, Томми.
— Нет, твою мать, все! Все, — веско заявляет крепыш.
— Не надо тут подбегать к нам и кричать, что «все», — говорит ему Воан, — потому что это совсем не все.
Я стучу Эрика по спине, помогаю ему подняться и веду беднягу в сортир.
— Яшно, как божий жень, — слышу я его шипение, он едва успевает хватить воздуха между приступами рвоты. Полный унитаз наблевал.
— Все нормально, Эрик, все в порядке, дружище. Ничего страшного, — утешаю его я. Я почувствовал себя, точно в Резарекшн, успокаивающим Вудси после его припадка, но только теперь я здесь в боулинг-клубе с этим старым придурком.
Мы отвезли Эрика домой. Он жил в старом доме, его дверь выходила прямо на улицу. Мы прислонили его к этой двери, позвонили и отошли в сторонку. Открыла женщина, которая затащила Эрика внутрь, захлопнув за собой дверь. Я услышал звуки ударов и крики Эрика из-за дверей: