– Джон, обещаю, все будет хорошо. У нас будут лучшие виноградники в Штатах.
Он посмотрел на нее и пожал плечами:
– Ну и что из этого? Я предпочитаю шотландское виски.
Она раздраженно вздохнула. Иногда он был просто невыносим.
– К счастью, не все так думают.
И тут, словно что-то вспомнив, Джон повернулся к ней и небрежно заметил:
– Да, на следующей неделе здесь проездом будут мои друзья.
Сабрина нахмурилась и бросила на него вопросительный взгляд.
– Но ты ведь собираешься на озеро Тахо, правда?
– Да. Я просто подумал, что они могут зайти к тебе познакомиться.
В первый раз он предложил нечто подобное. Сабрина застенчиво улыбнулась ему:
– Это очень близкий тебе человек?
Поняв, о чем она подумала, Джон покачал головой.
– Нет, нет, совсем не это... просто друг... Ну, не важно, сама увидишь...
На мгновение ей показалось, что глаза у него были виноватые.
– Как их зовут? – крикнула Сабрина ему вдогонку, Джон уже выходил из комнаты.
– Дю Пре.
Она не поняла, мужчина это или женщина, но забыла уточнить.
На следующей неделе он уехал на Тахо.
Глава 30
После отъезда Джона на озеро Тахо Сабрина большую часть времени проводила в Напе с Андре, Антуаном и французскими рабочими. Дел было невпроворот: нужно было расчистить обе плантации, вырубить одни виноградники, обрезать и прищипнуть другие, посадить сорта винограда, которые Андре и Антуан привезли из Франции. Они придумали названия будущих вин: ординарное бренди они назовут «Харт-Верней», а лучшее вино – «Замок де Верней». Сабрина была счастлива. Через неделю она вернулась в Сан-Франциско посвежевшая, загорелая под палящими лучами солнца Напы. Она была бронзовая от загара, глаза цветом напоминали голубое небо, на спину падала длинная коса.
Однажды, когда она в своей рабочей одежде – брюках и эспадрильях[8], которые Андре привез ей из Франции, – перебирала почту, в доме Терстонов зазвонил телефон и незнакомый женский голос попросил позвать Сабрину.
– Да, это я, – ответила она, теряясь в догадках, кто бы это лот быть. Однако в данный момент ее больше занимали многочисленные счета, которые она как раз разбирала. Ох, конца и края им не видно! В последние недели Джон ни в чем себе не отказывал: три ресторана... клуб... личный портной...
– С вами говорит графиня дю Пре. Ваш сын просил позвонить вам...
Сабрина нахмурила брови и вдруг вспомнила это имя... Дю Пре... Но Джон не говорил, что она графиня. Может быть, мать девушки, в которую он влюблен? Сабрина вздохнула. Не в том она настроении, чтобы общаться с женщиной, которая представляется подобным образом. У нее был южный выговор, но ее имя было явно французским, а произношение великолепным. Жаль, что Андре и Антуана нет в городе. Ах... если бы они были здесь! Но делать нечего... она же обещала Джону.
– Возможно, Джонатан сказал вам, что я позвоню.
– Да, да, говорил. – Сабрина старалась поддерживать светскую беседу, одновременно просматривая многочисленные счета.
– Он очень милый мальчик.
– Спасибо. Вы сейчас в Сан-Франциско? – Сабрина не знала о чем с ней говорить.
Неизвестно, зачем она позвонила.
– Да.
– К сожалению, Джон уехал из города. Он в горах с друзьями.
– Рада за него. Может быть, я увижусь с ним, когда он вернется.
– Да. – Сабрина взяла себя в руки.
Она должна выполнить свой долг перед Джоном.
– Может быть, вы зайдете на этой неделе на чашку чая? – Уж этого как раз она хотела меньше всего на свете, у нее не было ни минуты свободного времени, но деваться некуда.
Джон предупредил ее, а женщина позвонила.
– С удовольствием. Я очень хочу с вами встретиться, миссис Харт. – Перед тем как произнести ее имя, незнакомка сделала странную паузу, словно пересилила себя, и это не ускользнуло от внимания Сабрины.
– Может быть, сегодня днем?
– Это было бы чудесно, моя дорогая.
– Очень приятно, – солгала она, чего с ней давно не бывало. – Наш адрес...
На том конце провода прозвучал смех.
– О, не беспокойтесь! – Затем последовала пауза. – Джон дал мне ваш адрес.
Сабрина терялась в догадках, молодая она или старая, взрослая дама или девушка, подружка Джона. А может быть, просто знакомая... Пренеприятная ситуация. Позже позвонил Андре и попросил заехать в банк и выполнить его поручение, но ей пришлось сказать, что это невозможно.
– Черт побери, Джон связал меня по рукам и ногам: какая-то его знакомая проездом в нашем городе, и я пригласила ее на чай. – Она посмотрела на часы.