ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  24  

Дэвид наклонился и подобрал с песка ракушку.

– На этом острове много раковин необычной формы.

– Да, я заметила, – отозвалась она, отвлекаясь от своих мыслей. – Ой, смотрите, а что это там?

– Похоже на кусок ткани.

Это и в самом деле оказалась ткань некогда бежевого цвета, но сейчас довольно грязная и порванная в нескольких местах.

– Наверное, это была скатерть, – предположила она.

– Возможно.

Даньелл взглянула на океан и произнесла с пафосом:

– Уважаемый Посейдон, выброси нам, пожалуйста, банку кофе. Можно даже растворимого, мы не гордые.

Дэвид рассмеялся, а она продолжила:

– А еще неплохо бы кусок мыла и зубную щетку!

– И спички, пожалуйста! – включился в игру Дэвид.

– Да-да, – подхватила Даньелл, – спички, чтобы можно было разжечь костер и сварить кофе.

– И бритву!

– И пару брюк!

Они продолжали дурачиться.

– Может, заказать на обед курицу-гриль? – лукаво спросила она.

– Или филе-миньон?

– О! – простонала Даньелл.

Они весело хохотали сами над собой, а океан продолжал катить свои волны, не выбрасывая на берег ничего из того, что они просили. Отсмеявшись, Даньелл опустилась на песок.

– Мобильный телефон, пожалуйста, – проговорила она со вздохом.

Дэвид прилег возле нее, опершись на локоть.

– Смех исцеляет, верно?

– О да, мне стало намного легче, словно какая-то тяжесть с души свалилась.

– У меня такое же ощущение. – Он помолчал. – Неужели все это у нас было? Даже не верится.

– Да, все кажется таким нереальным.

– И вы тоже кажетесь мне нереальной. Неземной. – В его глазах вспыхнул огонь.

У Даньелл перехватило дыхание. А как это она когда-то считала, что у него холодные глаза? Сейчас в них полыхало серебристое пламя, они обжигали. Она поспешно встала.

– Дани, пожалуйста, не убегайте от меня.

Его голос проникал в самое сердце. Если она не поостережется, то упадет в его объятия как созревший плод.

– Мы еще не весь берег осмотрели, – пробормотала она.

Дэвид медленно поднялся. Искоса взглянув на него, она удивилась странному выражению его лица. Ей совсем не хотелось его обидеть, но она была уверена: нельзя допустить того, о чем они потом пожалеют. Ведь когда к Дэвиду вернется память, он будет тяготиться теми отношениями, которые возникли по единственной причине, что они оказались вдвоем на острове.

Они продолжали прогулку по берегу, разговаривая о погоде, о темной дымке на горизонте, которая вполне могла быть другим островом. Но оба чувствовали, что с каждым шагом, с каждым словом они становятся ближе друг другу.

Даньелл с волнением думала, что если б ответила ему хоть взглядом, он бы обнял ее и поцеловал. И саму ее тянуло к Дэвиду с самых первых минут их встречи, но она отчаянно пыталась подавить в себе это чувство. В конечном итоге оно могло привести только к страданиям. Держаться от него подальше – вот единственно правильный путь. Он очень мил и обаятелен, и это делает его особенно опасным.

Порой Даньелл казалось, что ее тянет к Дэвиду из-за необычных обстоятельств, в которых они оказались, однако она понимала, что это не совсем так. Она никогда не относилась с легкостью к связям с мужчинами и всегда умела направлять свои чувства в нужное русло, не теряя контроля над собой. Бывший муж обвинял ее в холодности, и она уже начала склоняться к мысли, что он прав, но встреча с Дэвидом изменила ее представление о себе. От одного лишь его взгляда внутри у нее вспыхивало жаркое пламя, и чувства, которые она испытывала при этом, отнюдь нельзя было назвать холодностью.

Но если она и нравится Дэвиду, с грустью думала Даньелл, то для него это не может быть более чем мимолетное увлечение. Она просто не могла поверить, что скучная, заурядная и ничем не примечательная Даньелл Честер может всерьез заинтересовать такого блестящего мужчину, как Дэвид Нортон. Во всяком случае, того, каким он был до катастрофы. И каким станет вновь, когда его память восстановится и они оба вернутся к нормальной жизни.

А Дэвид тоже пытался разобраться в своих чувствах. Он вовсе не хотел воспользоваться удобным случаем и тем обстоятельством, что, кроме них, здесь больше никого нет; он просто понимал, что между ними возникло непреодолимое влечение. Они знают друг друга считанные часы, но ему казалось, что очень давно.

Сегодня, когда головные боли уже так не мучили его и он обрел некое подобие душевного равновесия, у него было больше возможностей наблюдать за Дани. Он еще вчера обратил внимание, как она хороша – стройная, длинноногая, с красивыми ореховыми глазами. Но только сегодня заметил, как соблазнительна ее походка, как выразителен взгляд из-под густых темных ресниц. Чуть хрипловатый голос, тонкая талия и красивые изящные руки – все в ней неудержимо привлекало его. А губы! Чуть полноватые, розовые, словно созданные для поцелуев.

  24