ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  86  

Будто прочитав мысли Трэвиса, Алисия залилась румянцем, но не отвернулась от его взгляда. Его черные волосы не спадали на лоб в соответствии с модой, а были зачесаны назад густыми длинными прядями, изрядно, отросшими за последние месяцы. Кто-то подрезал ему волосы вровень с высоким воротником, и Алисия подумала, что с «хвостиком» он выглядел лучше. Она ощущала зуд в пальцах от желания запустить их в его густую шевелюру.

Трэвис повел ее в заполненный толпой танцевальный зал. Сюртук из мягкой зеленой шерсти облегал его как вторая кожа, а при его широких плечах не нужны были накладные плечи. Длинные задние полы его сюртука подчеркивали мускулистые ноги, а приталенная передняя часть не скрывала впалый живот и прекрасно сшитые светло-коричневые брюки из оленьей кожи. Все выдавало в нем его зрелую мужественность, и Алисия стала понемногу впадать в панику от нечеткого еще сознания того, что значит принадлежать ему.

Их появление в танцевальном зале вызвало переполох. Тут и там склонились друг к другу головы, по залу волнами прокатился шепот, а близкие знакомые поспешили к ним с приветствиями.

Многие знали Алисию как школьную учительницу, и она уже успела познакомиться с родителями большинства своих учениц, но ее элегантность и изящество побудили многих женщин разочарованно оглядеть свои старомодные наряды. Трэвис почему-то не очень органично смотрелся рядом с ней. В доме для собраний в городе, где преобладало мужское население, можно было увидеть прилично одетых джентльменов, но все они выглядели бледно в сравнении с высоким метисом, который в принципе даже не имел права появляться в их обществе.

Тот факт, что вновь прибывшая пара явно принадлежала к разным мирам, вызвал некоторое недовольство у части присутствующих, но легкость, с какой они смешались с толпой, вскоре сняла напряженность, возникшую после их появления. Здесь приветствовались представители любых слоев общества, и хотя слухи охотно выдавались за последние новости, Алисия с Трэвисом быстро почувствовали себя свободно.

— Слишком свободно, — пробурчал про себя Трэвис немного позже, когда увидел, как Алисия переходит в риле[6] от одного мужчины к другому.

Сапфировые глаза искрились восторгом, и он почувствовал, что ревнует. Трэвис внимательно смотрел на свою партнершу. Несмотря на твердое намерение сделать Алисию своей женой, он вовсе не собирался кардинально менять свой образ жизни.

Эта мысль занимала его только до того момента, когда Сэм Говард обнаружил присутствие Алисии и повел ее в быстрой кадрили с кружением и заливистым смехом. Они представляли собой привлекательную пару: симпатичный Сэм с белокурыми волосами и Алисия с гибкой грацией леди.

Убедив себя в том, что он просто хочет вернуть себе то, что досталось ему с большим трудом, Трэвис покинул своего собеседника, который был местным коннозаводчиком, чтобы перехватить Алисию по окончании танца.

Сэм с неохотой уступил партнершу, но Алисия едва обратила на него внимание, перепорхнув в танце от Сэма к подхватившему ее Трэвису. Не обнаружив веселья в глазах Трэвиса, она лукаво усмехнулась.

— Я чуде-е-есно провожу время. — Она с наслаждением растягивала слова. — Сэм обещал уговорить оркестрантов сыграть вальс.

Здесь, на глазах у такого количества людей, Трэвис не мог обнимать ее, и она это знала. Она также знала, что ему очень хотелось это сделать, и издевалась над ним. Трэвису вдруг показалось, что, пробуждая страсть в Алисии, он несколько перестарался. Сломленная обстоятельствами и злой судьбой женщина, за которой он ухаживал и на которой хотел жениться, однажды от отчаяния бросилась к нему. Сейчас же, по мере того как восстанавливались ее дух и уверенность в себе, она может с такой же легкостью упорхнуть от него в танце, как совсем недавно упорхнула от Говарда.

Трэвис не стал долго копаться в своих ощущениях. В прошлом он находил недостатки практически в каждой женщине, с которой встречался. Недостатки этой женщины он мог перечислить по пальцам, и знал, что она отлично подходит ему. Он не даст ей так просто улизнуть от него.

— Вальс вы танцуете со мной, мисс Стэнфорд, — произнес Трэвис бесстрастным тоном, но Алисия отметила стальной блеск в его глазах.

Она дерзко усмехнулась:

— Пусть будет так. — С милой улыбкой она повернулась к Сэму. — Можете сказать оркестрантам, что мистеру Трэвису хотелось бы станцевать вальс. А я сама не отказалась бы от лимонада. — С этим абсурдным заявлением она покинула обоих мужчин, уныло посмотревших друг на друга.


  86