— …обычно мы на данном этапе не заводим персональных дел — Барабантт агонизировал — Видите ли, я просто ссылаюсь на них в ежеденевной…
— Ваш подход, как всегда, просто образцовый — сказал Витинари — Тем не менее, я вижу, что вы подготовили некоторое количество личных дел.
— Да, милорд. Я сделал их потолще, подшив в папки копии сделанного клерком Гарольдом анализа производства свинины в Колении, сэр.
Барабантт выглядел совершенно несчастным, передавая Витинари картонные папки. Намеренная путаница документов была как железом по стеклу его души.
— Очень хорошо — сказал Витинари. Он положил папки на стол, вынул еще одну из ящика и водрузил ее сверху, а потом передвинул прочие бумаги, чтобы прикрыть небольшую стопку. — А теперь, пожалуйста, пригласи посетителей.
— С ними мистер Косой {44}, милорд. — сказал клерк.
Витинари кисло улыбнулся.
— Какой сюрприз.
— И мистер Взяткер Позолот {45}. - добавил Барабантт, внимательно глядя на босса.
— Ну конечно — сказал Витинари.
Когда через несколько минут финансисты вошли в кабинет, стол для совещаний был совершенно пуст, не считая лотка для бумаг и стопки папок. Витинари снова стоял у окна.
— А, джентльмены. Как любезно с вашей стороны было придти на эту маленькую беседу. — сказал он — Я наслаждался видом.
Он резко повернулся и посмотрел на их лица, выглядевшие озадаченными, за исключением двух. Одно было серым и принадлежало мистеру Косому, самому известному, дорогостоящему и без сомнений старейшему адвокату города. Он уже много лет был зомби, хотя, похоже, никак не изменил свои привычки после смерти. Другое принадлежало человеку с одним глазом и черной повязкой на другом глазу, который улыбался, как тигр.
— Особенно меня радует тот факт, что "Великий Путь" снова работает — сказал Витинари, игнорируя это лицо. Насколько мне известно, вчера ваши семафоры весь день не функционировали. Я как раз подумал, как жаль, ведь "Великий Путь" так важен для всех нас, и, к сожалению, он только один. Печально, но владельцы "Нового пути" сейчас в некотором смятении, что, разумеется, вынуждает "Великий Путь" работать в гордом одиночестве, и ваша компания, джентльмены, теперь вне конкуренции. Ох, да что же это я? Присаживайтесь, джентльмены.
Он дружески улыбнулся мистеру Косому, когда тот занимал свое место.
— Кажется, я не знаком со всеми присутствующими — заметил он.
Мистер Косой вздохнул.
— Милорд, позвольте представить вам мистера Зеленомяса из Партнерства «Анк-Сто», казначея компании "Великий Путь", мистера Муската из Холдинга Равнин Сто, мистера Слеппня из Торгово-Кредитного Банка Анк-Морпорка, мистера Спрятли из "Анк Фьючерз (Финансовые Советники)" {46} и мистера Позолота…
— …самого по себе — хладнокровно добавил одноглазый человек.
— А, мистер Взяткер Позолот — сказал Витинари, взглянув прямо на него — Я так… рад наконец-то встретиться с вами.
— Вы не ходите на мои вечеринки, милорд — посетовал Позолот.
— Извините. Государственные дела отнимают массу времени — резко сказал Витинари.
— Нам всем иногда нужно расслабиться, милорд. Работа не волк, в лес не убежит, как говорится.
Некоторые из присутствующих, услышав такое, в ужасе задержали дыхание, но Витинари выглядел совершенно спокойным.
— Интересно — только и сказал он.
Он порылся в лежащих на столе папках и открыл одну из них.
— Ну а теперь, к делу. Мой персонал подготовил для меня кое-какие заметки, основанные на общедоступной информации с площади Барбакан {47} — сказал он, обращаясь к адвокату. — Совет директоров, например. Конечно же, загадочный мир финансов для меня как закрытый гроб…, ах, гроссбух {48}, но создается такое впечатление, что ваши клиенты взаимно работают друг на друга.
— Да, милорд?
— Это нормально?
— О, такое часто случается с людьми, которые заседают в советах директоров сразу нескольких компаний, милорд.
— Даже если это конкурирующие компании? — удивился Витинари.
На лицах людей, сидящих за столом, появились улыбки. Большинство финансистов немного расслабились в своих креслах. Этот человек определенно полный профан в бизнесе. Что он знает о сложных процентах, э? У него классическое образование. Тут они припомнили, что свое образование он получил в Школе Гильдии Убийц, и улыбки исчезли. Но мистер Косой продолжал внимательно смотреть на Витинари.
44
Slunt.
45
Reacher Gilt.
46
Mr Greenyham of Ankh-Sto Associates, who is the Grand Trunk Company's treasurer, Mr Nutmeg of Sto Plains Holdings, Mr Horsefry of the Ankh-Morpork Mercantile Credit Bank, Mr Stowley of Ankh Futures (Financial Advisers).
47
Barbican, это старые укрепленные ворота в городе, однако в данном случае похоже имеется в виду Barbican Plaza, площадь у этих ворот, где можно побродить, поболтать и собрать информацию.
48
ledger имеет два значения: "бухгалтерская книга" и "надгробная плита". Витинари издевается над зомби, но как это перевести, ёлки-палки?!;).