Мокрист собрался уже выводить лошадь из стойла, когда услышал звяканье.
Взглянув вниз, он пинком отшвырнул солому.
Ярко-желтый брусок металла соединял два куска цепи, каждый из которых соединялся с желтыми металлическими кольцами, сковавшими передние ноги лошади. Эта лошадь могла теперь двигаться только прыжками, как и он сам.
Они стреножили ее, они, черт их забери, стреножили ее…
— Ах, Мистер Губбббвиг — голос раскатился по конюшне — Хотите Ли Вы Узнать Правила, Мистер Губвиг?
Он в отчаянии огляделся вокруг. Ничто здесь не было похоже на оружие, да и в любом случае вид оружия заставлял его нервничать, поэтому он никогда не носил его с собой. Оружие слишком высоко поднимает ставки. Гораздо лучше заболтать противника, запутать его, или, если это не срабатывает, полагаться на крепкие подошвы и крик: "Смотри, что это вон там?!"
Однако сейчас он совершенно ясно ощущал, что может болтать сколько угодно, слушать его все равно не станут. А что касается бегства, то он мог только прыгать на одной ноге.
В углу стояли метла и деревянное ведро для овса. Услышав, как тяжелые шаги приближаются к дверям конюшни, он сунул метлу себе под мышку, чтобы использовать ее как костыль, и взялся за ручку ведра. Когда дверь начала открываться, он изо всех сил ударил ведром в проем, и почувствовал, как оно разлетелось на части. Воздух заполнился щепками. Через секунду он услышал удар тяжелого тела о землю.
Мокрист перескочил через него и устремился в темноту.
Что-то твердое, как кандалы, сомкнулось вокруг его здорового колена. Пару секунд он цеплялся за ручку метлы, а потом упал.
— Я Хорошо Отношусь К Вам, Мистер Губвиг! — радостно прогрохотал голос.
Мокрист застонал. Метлу здесь похоже хранили просто как украшение, потому что для подметания она явно не использовалась, судя по отложениям на полу конюшни. Если взглянуть с другой стороны, это было даже неплохо, потому что он упал на мягкое.
Кто-то схватил его за куртку и поднял из навоза.
— Встаем, Мистер Губвиг!
— Произносится «Губфиг», ты, идиот — простонал он — «ф», не «в»! {15}
— Фстаем, мистер Губфиг — повторил громкий голос и Мокристу под мышку сунули его костыль из метлы.
— Кто, черт возьми, ты такой? — выдавил из себя Губвиг.
— Я Ваш Надзирающий Офицер, Мистер Губфиг!
Мокрист умудрился повернуться и посмотрел вверх, а потом еще выше, в лицо пряничного человечка с горящими красным светом глазами. Когда он говорил, его рот был как щель в ад.
— Голем? Ты — чертов голем?
Создание подняло его одной рукой и перебросило себе через плечо. Затем оно нырнуло в конюшню и Мокрист, который висел головой вниз уткнувшись носом в глиняное тело, понял, что другой рукой оно взяло лошадь. Раздалось короткое тихое "иго-го".
— Нам Надо Спешить, Мистер Губфиг! Вы Обязаны Предстать Перед Лордом Витинари в Восемь Часов! И Фыйти На Работу в Девять!
Мокрист застонал.
— А, Мистер Губвиг. К сожалению, мы встретились снова — сказал Лорд Витинари.
Было восемь часов утра. Мокрист стоял, покачиваясь. Его колену стало лучше, но это была единственная часть его тела, о которой можно было сказать такое.
— Оно шло всю ночь! — посетовал он — Всю чертову ночь! Да еще и лошадь тащило!
— Садитесь, мистер Губвиг — сказал Витинари, поднимая взгляд от своего стола и указывая на кресло. — Кстати «оно» на самом деле «он». Конечно, это честь для голема, но я возлагаю на мистера Помпу большие надежды.
Мокрист заметил отблеск красного сияния на стенах, когда стоящий позади него голем улыбнулся.
Витинари снова уставился на свой стол, и, казалось, потерял к Мокристу интерес. Большую часть его стола занимал здоровенный кусок камня. На нем стояли маленькие резные фигурки гномов и троллей. Это было похоже на какую-то игру {16}.
— Мистер Помпа? — переспросил Мокрист.
— Хмм? — отозвался Витинари, наклоняя голову, чтобы взглянуть на игровую доску под немного другим углом зрения.
Мокрист склонился к Патрицию и ткнул большим пальцем себе за плечо в направлении голема.
— Это — уточнил он — мистерПомп?
— Нет — сказал Витинари, тоже наклоняясь вперед и внезапно полностью фокусируя свое внимание на Мокристе — Он… мистер Помпа. Мистер Помпа — государственный служащий. Мистер Помпа не спит. Мистер Помпа не ест. И Мистер Помпа, Почтмейстер, никогда не останавливается.
15
'It’s pronounced Lipvig, you moron, he moaned. 'A v, not a w!.
16
По всей видимости, это игра «Бум» из одноименной книги Пратчетта. Перевод этой книги см. здесь, в моем ЖЖ: http://rem-lj.livejournal.com/profile.