Выпустив ее плечи, тот неторопливо оглянулся.
— Кто вы такой? — несколько пренебрежительно спросил он.
Фриц растерянно моргнул и замедлил шаги. Лиза торопливо взяла его за руку.
— Фридрих Капп, — ответила она за него, — мой жених. Фриц, господину Фоллену показалось, что мне дурно, и он любезно предложил свою помощь. — Щеки ее горели. Сейчас она никак не выглядела пугающе бледной.
Фриц одной рукой обнял ее за талию.
— Тебе нехорошо?
— Ничего страшного. Все уже прошло. — Лиза краем глаза покосилась на Максима Фоллена. На губах его играла ироническая улыбка. Он обратился к Фридриху:
— На вашем месте я не стал бы оставлять ее одну. — Лиза подняла голову и встретила его холодный, оценивающий взгляд. — Она того гляди упадет на руки первому встречному.
Лиза едва не задохнулась от возмущения.
— Ничего подобного! — воскликнула она. — Это была лишь минутная слабость. Я бы и без вас справилась.
— Не сомневаюсь, — прищурившись, произнес Фоллен.
— Тем не менее, я весьма признателен вам, господин Фоллен, за то, что вы поддержали ее, — натянуто поблагодарил его Фриц, протягивая знаменитости руку. Секунду поколебавшись, тот пожал ее.
— Спасибо.
— Нет, это вам спасибо за то, что позаботились о моей невесте. Но, прошу извинить, нас ждет такси. Идем, дорогая…
Когда они подошли к выходу и Фриц распахнул перед ней дверь, Лиза с трудом удержалась, чтобы не оглянуться. Она знала, что Максим Фоллен не спускает с них глаз.
Максим Фоллен принадлежал к тем мужчинам, которые ни одну женщину не оставляют равнодушной. И его погибший друг, судя по всему, был таким же. Лиза вспомнила, что видела фотографию Жана Мореля в газетах. Красивый и мужественный человек с мечтательными глазами и белозубой улыбкой! Она вспомнила и фотографию его вдовы с младшим ребенком на руках. Старший стоял рядом, опираясь о колено матери.
Под снимком была подпись: «Он погиб, занимаясь любимым делом». Это были слова Клары Морель, которая поддерживала мужа в его безумных начинаниях и безропотно растила его детей. Лиза не могла не проникнуться уважением к этой мужественной женщине.
— Слава Богу, у тебя не возникнет желания лезть под землю, — сказала она Фрицу, когда они уже сидели в машине и он держал ее руку в своих.
— Откуда такая уверенность? — поддразнил он ее.
Лиза взглянула на него с неподдельным страхом. Рассмеявшись, он привлек ее к себе и прошептал ей на ухо:
— У меня совсем другие желания.
Она позволила Фрицу поцеловать себя и даже ответила на поцелуй, тщетно пытаясь избавиться от навязчивого видения: черные, сверкающие из-под ресниц глаза и приближающиеся к ее рту губы.
Когда такси остановилось у дверей ее дома, от элегантной прически Лизы не осталось и следа, а Фриц был возбужден и тяжело дышал. Он поднялся вслед за ней в ее квартиру. Приготовив кофе, Лиза уютно устроилась рядом с ним на диване в гостиной. Однако, когда Фриц снова попытался обнять ее, она, положив голову ему на плечо, сказала:
— Знаешь, я действительно очень устала.
— Прости, я просто эгоистичный чурбан, — сокрушенно произнес Фриц.
— О нет, ты самый милый из всех, кого я встречала. Просто, наверное, ты прав: я еще не пришла в себя после гриппа. Извини.
— Не переживай. — Фриц поцеловал ее в лоб. — Я потерплю, пока ты окончательно не поправишься.
Он действительно был лучшим из тех, кого она знала. Так почему же ей стало трудно смотреть ему в глаза? Почему вдруг показалось, что, если он сейчас же не оставит ее в покое, она разрыдается?
Она поспешно поцеловала его в губы, но, не дав ему возможности ответить тем же, тут же встала и подхватила кофейные чашки.
— В другой раз…
Любой на месте Фридриха затащил бы ее в постель, как только надел ей на палец обручальное кольцо, а то и раньше. Но он был сама тактичность в ожидании подходящего случая, который все не подворачивался. Когда Лиза слегла с гриппом, он каждый день присылал цветы и звонил по телефону.
Он готов был ухаживать за ней, ходить в магазин, готовить для нее еду. Но Лиза предпочитала справляться с болезнью в одиночку, обходясь порошковыми супами из пакетиков и апельсиновым соком. Она была уверена, что похожа на выжатый лимон, и ей не хотелось, чтобы жених видел ее в таком виде.
Поняв, что все его попытки помочь наталкиваются на каменную стену, Фриц позвонил ее сестре. Анна молниеносно примчалась, и с ее приходом в доме запахло свежим куриным бульоном, медом и лекарствами.